id_tn_l3/2ch/12/01.md

15 lines
817 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### 2 Tawarikh 12:1
# Setelah
##### Kata ini digunakan untuk menandai awal dari bagian cerita.
##### Jika ada ungkapan lain dalam bahasa anda, pertimbangkanlah untuk menggunakannya. 
# ketika pemerintahan Rehabeam didirikan
##### Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "ketika Rehabeam membentuk pemerintahannya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# semua orang Israel bersama dia
##### Di sini kata-kata "semua orang Israel" mengacu pada orang-orang dari suku Yudea dan Benyamin, yang rajanya adalah Rehabeam. Kata kerja bisa diisi dari frasa sebelumnya. Terjemahan lain: "Seluruh umat Israel yang diperintahnya juga mengabaikan hukum TUHAN" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])