Sat Dec 03 2022 16:51:29 GMT+1300 (Fiji Summer Time)

This commit is contained in:
FijianTranslator 2022-12-03 16:51:29 +13:00
commit 2dbaaf0a31
17 changed files with 63 additions and 3 deletions

1
02/01.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 1 Sa bogi tolu sa qai vala e dua vakawaji. \v 2 A sa sureji ko Jisu, kei ratou talega a ona tisaipeli ki na soqo ni vakawati.

1
02/03.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 3 Ia ni sa oji na waini, sa kaya vei Jisu na jinana, "Sa oji vei ira na waini."\v 4 Sa kaya vei kea ko Jisu, "Yalewa, a cavai vei iko kei au? Sa cau yaco mai a qou gauna." \v 5 Sa kaya vei ira na tamata ko tinana, "A ka taucoko ga sa kaya vei. kemudou ko kea, dou valata."

1
02/06.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 6 Ia sa tu mai kina e ono na saqa vatu ni wai, sa dauveivasavasava taki ira kina ko ira na kai Jiutia, sa yarua se yatolu nai vakarau. \v 7 Sa kaya vei ira ko Jisu, "Vakasinaita na saqa ni wai ena wai." A ra sa vakasinaita me vuabale sara.\v 8 A sa kaya vei ira ko kea, "Dou qai takiva, ka kauta vua sa lewa na magiji." A ra sa kauta.

1
02/09.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 9 Ia ni sa tovolea na wai sa vuki me waini, ko kea sa lewe na magiji a sa sega ni kila se sa mai vei ( Ia ko ira na tamata era sa takiva na wai era sa kila ) ko kena sa lewa na magiji, sa kaciva na waji yalewa. \v 10 Ka kaya kina, "A tamata yadua sa tauca i mada na waini vinaka, ia ni ra sa unuva vakalevu na tamata, sa qai muri na waini sa vinaka vakalailai ga, ia ko iko sa maninitaka na waini vinaka, ka yacova na tiki ni siga ni kua.

1
02/11.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 11 Ai vakatekevu ni cakacaka mana e kilikili, a sa vakakitaki kina a ona i tukutuku, a sa vakabauji kea ko iratou na ona tisaipeli.

1
02/12.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 12 Ni sa oji a eratou, sa lako subu ki Kapenaumi, ko kea kei na jinana kei ratou na tacina kei ratou a ona tisaipeli, aratou sa sega ni bogi vica kina.

1
02/13.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 13 A sa voleka na odra kana vata ni lako sivita na kai Jiutia a sa lako cake ki Jeruisalemi ko Jisu. \v 14 A sa raica ira ena vale ni soro, era volitaki Pulumakau, kei na Sipi kei na Ruve, kei ira na veisau silini era sa mai jiko.

1
02/15.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 15 Ia ni sa valata oti e dua na kiuta wa qauqali, sa kutumi ira mai na vale ni soro, kei na Pulumakau sa ceburakina yani a odra silini era sa veisau silini, a sa vukica vakatobui cu a odra tepeli.\v 16 A sa kaya vei ira sa volitaki Ruve, "Kauta tani a meca i ei kakua ni vala, vale wei Tamaqu me vale ni veivoli.

1
02/17.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 17 A sa nanuma ko iratou na ona tisaipeli ni sa volai, "Sa kani au na loloma katakata ki na omu vale."\v 18 Sa qai vosa ko ira na kai Jiutia ka kaya vei kea. "A cava nai vakatakilakila ko sa vakatakila vei keitou ni ko sa valata a meca i ?" \v 19 Sa vosa ko Jisu, ka kaya vei ira, "Dou talaraka na vale oqo, kau na qai tara vakaoji ena bogi tolu."

1
02/20.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 20 Era sa qai kaya na kai Jiutia, a vale ni soro oqo, sa vasagavulu ka mani ono na yabaki ni tara jiko.\v 21 Ia ko na tara vakaoji li ena bogi tolu. Ia vale sa vosatako ko kea a yagona. \v 22 Ni sa tucake tale mai na mate ko kea, sa nanuma ko ira ona tisaipeli, ni sa ky veira ko kea a meca i-a ra vakadinata nai vola tabu, kei na vosa sa kaya ko Jisu.

1
02/23.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 23 Ia ni sa jiko ko kea mai Jeruisalemi, ni sa ia jiko na kana vata ni lako sivia. Sa lewe levu e ra vakajinata, na yacava, ni ra sa raica na vei ka mana sa valata ko kea.\v 24 A sa sega ni vakararavi vei ira ko Jisu, ni sa kilai ira kecega. \v 25 A sa sega ni yaga kea me dua me vakatakila ira na tamata, ni sa kila ko kea na ka sa tu ena loma ni tamata.

1
02/title.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
Wase

1
08/01.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 1 Ia sa lako ki na ulunivanua ni veiolive ko Jisu.\v 2 Ia ena mataka caca raica sa lako tale mai ki na vale-nisoro ko koya, ara sa lako mai vei koya ko ira kecega a tamata, a sa jiko sobu ka vakavulici ira.\v 3 Ko ira a vunivola kei ira a Farisi era sa kauta mai vua e dua yalewa sa pono ni dautagane; ara sa vakayavuci koya e loma donu.

1
08/04.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 4 \v 5 \v 6 A ra sa kaya vua, vakavuvuli, a lawa i Mosese, e vakaroji keimami me keimami vakaviriki koya a tamata sa vaka i ei ena vatu; a cava ko sa kaya me baleji koya a marama i ei? Ara sa kaya iei mera coriji koya kina ka me rawa ni dua a meca mera beitakini koya kina; A sa

1
08/title.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
Wase 8

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<<<<<<< HEAD
## Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International
### Human-Readable Summary
@ -36,4 +37,32 @@ http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/.
This PDF was generated using Prince (https://www.princexml.com/).
This PDF was generated using Prince (https://www.princexml.com/).
=======
# License
## Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
This is a human-readable summary of (and not a substitute for) the [license](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/).
### You are free to:
* **Share** — copy and redistribute the material in any medium or format
* **Adapt** — remix, transform, and build upon the material
for any purpose, even commercially.
The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
### Under the following conditions:
* **Attribution** — You must attribute the work as follows: "Original work available at https://door43.org/." Attribution statements in derivative works should not in any way suggest that we endorse you or your use of this work.
* **ShareAlike** — If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.
**No additional restrictions** — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
### Notices:
You do not have to comply with the license for elements of the material in the public domain or where your use is permitted by an applicable exception or limitation.
No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material.
>>>>>>> 21ed52f82ceb28a2a5563d9307a09b95dd873873

View File

@ -32,6 +32,22 @@
}
],
"parent_draft": {},
"translators": [],
"finished_chunks": []
"translators": [
"Fijian Translator"
],
"finished_chunks": [
"02-01",
"02-03",
"02-09",
"02-11",
"02-12",
"02-06",
"02-13",
"02-15",
"02-17",
"02-20",
"02-23",
"08-title",
"08-01"
]
}