Fix validation errors in 2 John and README (#840)
Fix validation errors in 2 John and README Co-authored-by: Larry Sallee <larry.sallee@unfoldingword.org> Reviewed-on: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_ust/pulls/840 Co-Authored-By: Larry Sallee <lrsallee@noreply.door43.org> Co-Committed-By: Larry Sallee <lrsallee@noreply.door43.org>
This commit is contained in:
parent
b5ead589c7
commit
9789434b82
10
README.md
10
README.md
|
@ -230,12 +230,12 @@ Preferred English renderings for the UST appear in bold type.
|
|||
* *law* The UST will expand to “**law of Moses**” or “**Jewish law**.”
|
||||
* *covenant* The UST will use “**agreement**” or “**promise**.”
|
||||
* *church* The UST will use some form of “**assembly/group of those who believe/trust in God**.”
|
||||
* horns –– The Hebrew terms for the various kinds of horns should be rendered as follows in the UST: *qeren* = “**horn**;” *shofar* = “**large horn**” or “**long horn**” (simply “horn” in ULT); *hatzotzerah* = “**trumpet**.” The term *shofar* should never be translated as “trumpet” in either the ULT or UST.
|
||||
* Ark of the Covenant –– The UST will use the term “**sacred chest**” instead of “ark” for this specific item.
|
||||
* horns – The Hebrew terms for the various kinds of horns should be rendered as follows in the UST: *qeren* = “**horn**;” *shofar* = “**large horn**” or “**long horn**” (simply “horn” in ULT); *hatzotzerah* = “**trumpet**.” The term *shofar* should never be translated as “trumpet” in either the ULT or UST.
|
||||
* Ark of the Covenant – The UST will use the term “**sacred chest**” instead of “ark” for this specific item.
|
||||
* Metaphors will be turned into either similes or plain, concrete language. Examples:
|
||||
* live in your heart: “become a part of you,” “be joined to your spirit,” “be as close to you as your own hearts.”
|
||||
* hard heart: “refuse to obey.”
|
||||
* A few abstract nouns are allowed because of the awkwardness or inadequacy of any English circumlocution. These include “**authority**” (when used of a person),”**sin**,” “**behavior**,” “**work**,” “**thing**,” “**time**,” “**resource**,” “**kingdom**,” “**relationship**,” and some nouns referring to speech (”**message**,” “**saying**,” etc.), although it is often possible to use a verb instead.
|
||||
* live in your heart: “become a part of you,” “be joined to your spirit,” “be as close to you as your own hearts.”
|
||||
* hard heart: “refuse to obey.”
|
||||
* A few abstract nouns are allowed because of the awkwardness or inadequacy of any English circumlocution. These include “**authority**” (when used of a person),“**sin**,” “**behavior**,” “**work**,” “**thing**,” “**time**,” “**resource**,” “**kingdom**,” “**relationship**,” and some nouns referring to speech (“**message**,” “**saying**,” etc.), although it is often possible to use a verb instead.
|
||||
|
||||
These items have been completed in Mark, but need to be universally applied:
|
||||
* *apostle* The ULT will use “apostle” while the UST will use “**sent one**.”
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue