Updates to chapter 4 for alignment
This commit is contained in:
parent
adf34ae306
commit
257ab4f291
47
56-2TI.usfm
47
56-2TI.usfm
|
@ -144,73 +144,40 @@ for he cannot deny himself."
|
|||
\v 2 to proclaim the message about Christ. Be ready to do this when it is easy to do so and also when it is not easy. Convince people about what is right when they have done wrong. Warn them not to sin. Encourage them to follow Christ. Do these things as you teach them, and always be willing to wait for them to do better.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
3 Do these things because there will be a time when people will not listen to good teaching. Instead, they will bring in many teachers for themselves who will tell them just what they want to hear [IDM]. The reason that they will bring in such teachers is that they want to do the evil things that they desire.
|
||||
\v 3 I tell you these things, because the time will come when people among us will not follow what God truly teaches. Instead, they will find many men who will teach that it is good to do anything they wish to do. In this way, they will always be looking for something new and different to learn.
|
||||
|
||||
4 That is, they will not listen to [MTY] what is true, but will listen instead to strange stories from our ancestors.
|
||||
\v 3 I tell you these things, because the time will come when people will not follow what God truly teaches. Instead, they will find many men who will teach that it is good to do anything they wish to do. In this way, they will always be looking for something new and different to learn.
|
||||
\v 4 They will stop listening to the truth, and they will pay attention to foolish stories.
|
||||
|
||||
5 Furthermore, I command that you always control what you think and do. Be willing to endure hardships/suffering. Your work should be telling people the message about Christ Jesus. As you serve the Lord, do everything that God has told you to do.
|
||||
\v 5 But as for you, Timothy, control yourself no matter what happens. Be willing to endure difficult things. Do the work of preaching the Gospel. Complete the work you must do to serve the Lord.
|
||||
\v 5 But as for you, Timothy, control yourself no matter what happens. Be willing to endure difficult things. Do the work of preaching the gospel. Complete the work you must do to serve the Lord.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\p
|
||||
6 Timothy, I say these things to you because as for me, it is as though [MET] they are now about to kill me. It is as though my blood will be poured out {they will kill me} as a sacrifice on the altar; that is, I know that it is the time for me to die [EUP].
|
||||
\v 6 I tell you these things, because soon I will die and leave this world. I will be like the cup of wine that they pour out on the altar and sacrifice to God.
|
||||
|
||||
7 And as to telling people the good message and defending it, I have ◄exerted myself thoroughly/done it with all my energy► [MET], like a boxer does. As to doing the work that God gave me to do, I have completed it, like a runner who finishes [MET] the race. As to what we believe, I ◄have been loyal to it/continue to believe it►.
|
||||
\v 6 I tell you these things, because I will soon be like the cup of wine that they pour out on the altar and sacrifice to God. That is, time has come for me to die and leave this world.
|
||||
\v 7 I am like an athlete who has done his best in a contest. I am like a runner who has finished his race. I have done my best to obey God.
|
||||
|
||||
8 So, like people award a prize [MET] to the winner of a race, the Lord, who judges rightly, will give me a reward because I have lived righteously. He will give me that reward when [MTY] he judges people. And not only will he reward me, but he will also reward all those who very much want him to come back.
|
||||
\v 8 Now a prize is waiting for me because I have lived in the right way for God. The Lord will judge me in the right way. He will give that prize to me when he comes again. And he will give it also to everyone who waits eagerly for him to come again.
|
||||
\v 8 Now a prize is waiting for me because I have lived in the right way for God. The Lord will judge me in the right way and will give that prize to me when he comes again. He will not only give it to me, but also to everyone who waits eagerly for him to come again.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
9 ◄Do your best/Try hard► to come to me soon.
|
||||
\v 9 Timothy, try to come to me soon.
|
||||
|
||||
10 I say that because Demas has left me. He wanted very much the good things that he might enjoy [MTY] in this world right now, and so he went to Thessalonica city. Crescens went to serve the Lord in Galatia province, and Titus went to Dalmatia district.
|
||||
\v 10 Demas left me behind and went to Thessalonica, because he loves life in this world too much. Crescens went to Galatia, and Titus went to Dalmatia.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
11 Luke is the only one who is still with me of those who were helping me. And when you come, bring Mark with you, because he is useful to help me in my work.
|
||||
\v 11 Only Luke is still with me. Get Mark and bring him with you. Do this because he can help me very much.
|
||||
|
||||
12 Tychicus cannot help me because I sent him to Ephesus city.
|
||||
\v 12 I have sent Tychicus to Ephesus.
|
||||
|
||||
13 And when you come, bring the coat that I left with Carpus in Troas city. Also, bring the books, but ◄most of all/especially► I want ◄the parchments/the animal skins► on which important things are written.
|
||||
\v 13 When you come, bring the outer garment that I left at Troas with Carpus. Also bring the scrolls, especially those made from animal skins.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\p
|
||||
14 Alexander, the man who makes things from metal, did many evil/harmful things to me. The Lord will punish him for what he did.
|
||||
\v 14 Alexander the metalworker acted very badly toward me. The Lord will punish him for what he has done.
|
||||
|
||||
15 So you, too, must beware of him. He will try to destroy your work if he can, because he very much opposes the message that we proclaim.
|
||||
\v 15 You also should be on guard against him because he did everything possible to stop our preaching.
|
||||
\p
|
||||
|
||||
16 When I first defended myself in court here, no one came along to help defend me. Instead, they all left me. I pray that it will not be counted against { God will forgive} them [LIT] for leaving me.
|
||||
\v 16 The first time I stood in court and explained my work, no believers stood by my side to encourage me. They all stayed away. May God not hold them responsible for this.
|
||||
\v 16 The first time I stood in court and defended my work, no believers stood by my side to encourage me. They all stayed away. May God not hold them responsible for this.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
17 Nevertheless, the Lord was with me and strengthened me. He enabled me to fully preach the message, and all the non-Jewish people in the court (OR, people from many nations) heard it. And I was rescued by the Lord { the Lord rescued me} from great danger, as if I were taken [MET] out of a lion's (OR, wild animal's) mouth.
|
||||
\v 17 But the Lord stood with me and helped me. He made me strong, so that I fully spoke his word and so that all the Gentiles listened to it. In this way God saved me from dying.
|
||||
|
||||
18 Therefore, I am sure that the Lord will rescue me from everything that is truly evil and will bring me safely to heaven, where he rules. Praise him forever! ◄Amen!/May it be so!►
|
||||
\v 17 But the Lord was with me. He made me strong, so that I fully spoke his word and all the Gentiles heard it. God saved me from dying as if he had rescued me from a lion's mouth.
|
||||
\v 18 The Lord will rescue me from every evil thing they do. He will bring me safely to where he rules in heaven. May people praise him forever. Amen.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\p
|
||||
19 Greet for me Priscilla and her husband Aquila and the family of Onesiphorus.
|
||||
\v 19 Greet Priscilla and Aquila. Greet the people in the home of Onesiphorus.
|
||||
|
||||
20 Erastus stayed in Corinth city. Trophimus, I left in Miletus city because he was sick.
|
||||
\v 20 Erastus stayed in Corinth city. As for Trophimus, I left him in Miletus city because he was sick.
|
||||
|
||||
21 ◄Do your best/Try hard► to come to me before ◄the stormy season/winter►. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia, and many other fellow believers in this city ◄send their greetings to/say that they are thinking affectionately about► you.
|
||||
\v 20 Erastus stayed in Corinth. As for Trophimus, I left him in Miletus because he was sick.
|
||||
\v 21 Try to come before winter. Eubulus greets you, also Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers.
|
||||
|
||||
22 I pray that the Lord will help you in your spirit, Timothy, and that he will act kindly toward all of you believers who are there.
|
||||
\v 22 May the Lord be with your spirit. May he be kind to all of you.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue