817 B
817 B
translationWords
translationNotes
- the back of my enemies' necks - AT: "the victory over my enemies" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
- I annihilated those who hated me - "I defeated those who hated me" or "I destroyed completely those who hated me"
- but he did not answer them - AT: "but he did not help them" (:en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
- I beat them into fine pieces like dust before the wind - David's enemies are compared to dust to show how defeated they are. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_simile)
- I threw them out like mud in the streets - David's enemies are compared to mud in the streets to show how defeated they are. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_simile)