# Jews Here "Jews" is a metonym for the "Jewish leaders" who opposed Jesus. AT: "Jewish leaders" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # If anyone keeps my word "Word" is a synecdoche for the entire message of Jesus. AT: "If anyone obeys my teaching" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]). # taste death This is an idiom that means to experience death. The Jewish leaders mistakenly assume that Jesus is speaking only about physical death. AT: "die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # You are not greater than our father Abraham who died, are you? The Jewish leaders use this question to emphasize that Jesus is not greater than Abraham. AT: "You are certainly not greater than our father Abraham who indeed died!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # father "forefather" # Who do you make yourself out to be? The Jews use this question to rebuke Jesus for thinking that he is more important than Abraham. AT: "You should not think that you are so important!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]