## translationWords * [[en:tw:know]] * [[en:tw:peoplegroup]] * [[en:tw:peopleofgod]] * [[en:tw:turn]] * [[en:tw:word]] ## translationNotes * The wicked people influence Israel. * **drink deeply at their words** - This expression means "to listen." AT: "receive and absorb their words" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]]) * **They say** - The word "They" here refers to the wicked people. * **How does God know? Does God know what goes on?** - These two rhetorical questions share similar meanings and are combined for emphasis. The wicked doubt God's ability to know all things. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])