## translationWords * [[en:tw:face]] * [[en:tw:hope]] * [[en:tw:praise]] ## translationNotes * **Why are you bowed down, my soul?** - The author refers to himself as "my soul". The author speaks to himself as if he were speaking to another person. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]]) * **he is the help of my face and my God** - The author refers to himself as "my face". AT: "he is my help and he is my God" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]]) Also, this is written as two phases so that it has a stronger meaning. If necessary they can be combined. AT: "my God helps me" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_hendiadys]])