## translationWords * [[en:tw:faithful]] ## translationNotes * Abraham's servant continues speaking to Rebekah's family. * **Now therefore** - "Now" (UDB). * ** if you are prepared to treat my master with family faithfulness and trustworthiness, tell me.** - How they could show their faithfulness and trustworthiness can be stated explicitly. Alternate translation: "tell me if you will be faithful and trustworthy to my master by giving Rebekah to be his son's wife." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]]) * **you** - The word "you" refers to Laban and Bethuel. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_you]]) * **family faithfulness** - This is faithfulness to family members. * **so that I may turn to the right hand, or to the left** - Possible meanings are 1) "so that I will know what do" or 2) "so that I may continue on my journey." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])