# It came about This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]]) # it was told to Judah This can be stated in active form. AT: "someone told Judah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # [Tamar](rc://en/tw/dict/bible/names/tamar) your daughter-in-law "[Tamar](rc://en/tw/dict/bible/names/tamar), your oldest son's wife" # she is pregnant by it Here the word "it" refers to the "prostitution" that she committed. This can be stated in active form. AT: "it has made her pregnant" or "she is pregnant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Bring her here "Bring her out" # let her be burned This can be stated in active form. AT: "we will burn her to death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])