# adding one discovery to another

The word "discovery" can be expressed as a verb. The word "adding" here is used as an idiom. AT: "discovering one thing after another" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])

# in order to find an explanation of reality

This word "explanation" can be expressed as a verb. See how the phrase "explanations of reality" is translated in [Ecclesiastes 7:25](./23.md). AT: "in order to be able to explain things in life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

# one righteous man among a thousand

"1 righteous man among 1,000." Only one righteous man was found in a group of 1,000 people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])

# a woman among all those

There were no righteous women found in a group of 1,000 people.

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/other/teacher]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]