# General Information: The city of Zion is spoken of as if it were a woman. In Lamentations, Zion and Jerusalem are names used to refer to the same city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) # The roads of Zion mourn The author speaks of the roads that lead to Zion mourning as if they were human beings. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) # the appointed feasts "the feasts that God told them to celebrate" # All her gates are desolate The word "her" refers to Zion. AT: "All of Zion's gates are empty" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) # Her virgins are sorrowful and she herself is in complete distress Here the people of Zion being distressed are spoken of as if they were a woman in distress. AT: "Zion's virgins are sorrowful, and its people despairing" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) # Her adversaries have become her master; her enemies prosper "Zion's adversaries rule over it; its enemies prosper" # Yahweh has afflicted her for her many sins This speaks of Yahweh punishing the people of Zion for their sins as if they were a woman that Yahweh was punishing. AT: "Yahweh has afflicted her people because of the sins they have committed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) # Her little children go into captivity to her adversary The word "captivity" can be expressed as a verb. AT: "Her enemy captures her little children" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/zion]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/mourn]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/feast]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gate]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/desolate]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/virgin]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/captive]]