# General Information: Job continues speaking to God. # Who can bring something clean out of something unclean? No one Job uses this question to persuade God to apply what he knows about unclean things to Job. AT: "No one can bring something clean out of something unclean" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Man's days are determined This can be expressed in active form. AT: "You determine a man's days" or "You decide how long a man lives" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # The number of his months is with you The number of man's months being with God represents God deciding the number of months that the man will live. "You decide how many months he will live" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # you have appointed his limits that he cannot pass Passing a limit represents living past a time that God has set for a person to die. AT: "you have appointed the time that he will die, and he cannot live longer than that" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # hired man a man who is hired to do a job and goes home afterwards # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unclean]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/appoint]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/rest]]