# If there is found This may be stated in active form. AT: "If you find someone" or "If there is anyone" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # within any of your city gates Here "city gates" represents cities or towns. AT: "living in one of your cities" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # what is evil in the sight of Yahweh your God The sight of Yahweh represents Yahweh's judgment or evaluation. AT: "something that Yahweh your God thinks is evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # transgresses his covenant "disobeys his covenant" # any of the host of heaven "any of the stars" # nothing that I have commanded "which I have not commanded anyone to do" # if you are told about this This can be stated in active form. AT: "if someone tells you about this disobedient act" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # you must make a careful investigation The abstract noun "investigation" can be stated as a verb. AT: "you must carefully investigate what happened" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # such an abomination has been done in Israel This can be stated in active form. AT: "someone has done such a horrible thing in Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])