## whom you choose ... your courts ## The words "you" and "your" in this verse refer to Yahweh. ## live in your courts ## This doesn't mean that the man lives in the temple but that he is there very, very frequently. AT: "be very, very often in your courts" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) ## We will be satisfied with the goodness of your house, your holy temple ## AT: "The goodness of your house, your holy temple, will satisfy us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ## We will be ## Here the word "we" refers to David and the people he is speaking to. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]]) ## your house, your holy temple ## "your house, which is your holy temple"