## I am against you, rock of the plain ## AT: "I oppose you, Jerusalem" or "I am going to punish you, people of Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) ## this is Yahweh’s declaration ## See how you translated this in [Jeremiah 1:7](../01/07.md). ## Who will come down to attack us? or Who will enter our houses? ## AT: "No one will attack us and no one will enter our houses" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) ## I have assigned the fruit of your practices to come against you ## AT: "I will punish you as you deserve because of the things you have done" See: ([[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) ## the fruit of your practices ## AT: "the result of your deeds" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])