# Authority to rule and glory and royal power were given to him This can be stated in active form. AT: "The one who looked like a son of man received authority to rule, glory, and royal power" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # royal power This, here, refers to "authority." # peoples, nations, and languages Here "nations" and "languages" represent people from different nations who speak different languages. See how you translated this in [Daniel 3:4](../03/04.md). AT: "people from different nations and who speak different languages" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # will not pass away ... will never be destroyed These two phrases mean the same thing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # that will never be destroyed This can be stated in active form. AT: "that no one will ever destroy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])