Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
justplainjane47 2022-10-14 23:44:12 +00:00
parent 8d59f928f6
commit fe3e963321
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1772,7 +1772,7 @@ ACT 12 1 aqd0 translate-names Ἡρῴδης 1 The word **Herod** is the name o
ACT 12 1 zy6y figs-metonymy ἐπέβαλεν…τὰς χεῖρας κακῶσαί τινας τῶν ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας 1 laid hands on The expression **laid on hands** means to arrest someone by association with the way that arresting officers might physically take hold of a person with their **hands**. See how you translated it in [5:18](../05/18.md). Alternate translation: “arrested some from the church, intending to harm them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
ACT 12 1 og4q figs-synecdoche ἐπέβαλεν…τὰς χεῖρας κακῶσαί τινας τῶν ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας 1 Herod most likely did not do this himself, Rather, as a ruler, he ordered his soldiers to arrest **some from the church**. Luke is speaking of Herod, one person who was involved in this action, to mean everyone who was involved. Alternate translation: “had his soldiers arrest some from the church, intending to harm them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
ACT 12 2 i7zy translate-names Ἰάκωβον…Ἰωάννου 1 The words **James** and **John** are the names of men. See how you translated them in [1:13](../01/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
ACT 12 2 r1zv figs-synecdoche ἀνεῖλεν…Ἰάκωβον 1 he killed James It was probably not Herod himself who **killed James**. Rather, he most likely ordered his soldiers to do this. Alternate translation: “he had his soldiers execute James” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
ACT 12 2 r1zv figs-synecdoche ἀνεῖλεν…Ἰάκωβον 1 he killed James It was probably not Herod himself who **killed James**. Rather, he most likely ordered his soldiers to do this. Alternate translation: “he ordered his soldiers to execute James” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
ACT 12 3 v4ag figs-synecdoche τοῖς Ἰουδαίοις 1 And when he saw that this is pleasing to the Jews Luke is using the name of a whole group, **the Jews**, to refer to one part of that group, its leaders. Alternate translation: “to the leaders of the Jews” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
ACT 12 3 ly66 translate-names ἡμέραι τῶν Ἀζύμων 1 the days of unleavened bread The phrase **Unleavened Bread** is the name of a Jewish religious observance that took place over several **days**. If your readers would not be familiar with the food known as “bread” or the substance known as “leaven,” you could translate this with a general expression. Alternate translation: “the days of Special Food” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
ACT 12 4 tza2 writing-pronouns ὃν καὶ πιάσας, ἔθετο εἰς φυλακήν 1 The pronouns **whom** refers to Peter, and the pronoun **he** refers to Herod. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “After Herod had arrested Peter, he put him in prison” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])

Can't render this file because it is too large.