From f6dc800880be6bb49cd1b6ae02efd03b2f651b58 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: christopherrsmith Date: Mon, 1 Aug 2022 19:17:51 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_45-ACT.tsv | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/en_tn_45-ACT.tsv b/en_tn_45-ACT.tsv index 00c499effa..1e33d202a8 100644 --- a/en_tn_45-ACT.tsv +++ b/en_tn_45-ACT.tsv @@ -1632,8 +1632,8 @@ ACT 10 41 zpyj figs-activepassive τοῖς προκεχειροτονημένο ACT 10 41 xlbl figs-synecdoche οἵτινες συνεφάγομεν καὶ συνεπίομεν αὐτῷ 1 Peter is figuratively using one activity that he and the other apostles did with Jesus after he rose from the dead, eating and drinking (that is, sharing meals), to mean spending time with him personally. Alternate translation: “who spend time with him personally” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])  ACT 10 41 q7d1 figs-nominaladj ἐκ νεκρῶν 1 from the dead Peter is using the adjective **dead** as a noun. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: “those who have died” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) ACT 10 42 ik96 figs-exclusive ἡμῖν 1 Here, **us** refers to Peter and the other apostles whom Jesus chose, not to Cornelius and his guests. So use the exclusive form of “us” if your language marks that distinction. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) -ACT 10 42 zne5 figs-explicit τῷ λαῷ  1 Connecting Statement: Peter finishes his speech to everyone in the house of Cornelius, which he began in [Acts 10:34](../10/34.md). -ACT 10 42 c1ak figs-activepassive ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ ὡρισμένος ὑπὸ τοῦ Θεοῦ 1 that he is the one who has been chosen by God If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “that God chose this Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +ACT 10 42 zne5 figs-explicit τῷ λαῷ  By **the people**, Peter means the Jewish people. Alternate translation: “to the Jewish people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) Connecting Statement: By **the people**, Peter means the Jewish people. Alternate translation: “to the Jewish people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +ACT 10 42 c1ak figs-activepassive ὁ ὡρισμένος ὑπὸ τοῦ Θεοῦ 1 that he is the one who has been chosen by God If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the one whom God has chosen” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ACT 10 42 ws4t figs-nominaladj ζώντων καὶ νεκρῶν 1 of the living and the dead This refers to people who are still living and people who have died. Alternate translation: “of the people who are alive and the people who are dead” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) ACT 10 43 ub5d τούτῳ πάντες οἱ προφῆται μαρτυροῦσιν 1 To this one, all the prophets bear witness that Alternate translation: “All the prophets bear witness to Jesus that” ACT 10 43 vq6l figs-activepassive ἄφεσιν ἁμαρτιῶν λαβεῖν διὰ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ, πάντα τὸν πιστεύοντα εἰς αὐτὸν 1 everyone who believes in him shall receive forgiveness of sins through his name If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God will forgive the sins of everyone who believes in Jesus because of what Jesus has done” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])