From f308df803ac3a4ff080f0daae0a08b366e007675 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: stephenwunrow Date: Fri, 4 Nov 2022 19:09:03 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_48-2CO.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_48-2CO.tsv b/en_tn_48-2CO.tsv index 89eccde80b..ba9b802fab 100644 --- a/en_tn_48-2CO.tsv +++ b/en_tn_48-2CO.tsv @@ -111,7 +111,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo 2CO 2 7 me4y writing-pronouns ὁ τοιοῦτος 1 Here Paul speaks in general terms about **such a {person}**. However, he is referring more specifically to the person that he has already mentioned, the one who “grieved” the Corinthians (see [2:5](../02/05.md)). If it would be helpful in your language, you could make this reference more explicit. See how the translated this phrase in [2:6](../02/06.md). Alternate translation: “the person we are talking about” or “that individual” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]]) 2CO 2 7 cgil figs-abstractnouns τῇ περισσοτέρᾳ λύπῃ 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **sorrow**, you could express the idea by using an adjective such as “sorrowful” or “sad.” Alternate translation: “as he is excessively sorrowful” or “because he is excessively sad” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) 2CO 2 8 r916 grammar-connect-logic-result διὸ 1 Connecting Statement: -2CO 2 8 ii0x figs-infostructure κυρῶσαι εἰς αὐτὸν ἀγάπην 1 Here, the phrase **for him** could go with: (1) **love**. (2) **reaffirm**. +2CO 2 8 ii0x figs-infostructure κυρῶσαι εἰς αὐτὸν ἀγάπην 1 Here, the phrase **for him** could go with: (1) **love**. Alternate translation: “to reaffirm the love that you have for him” (2) **reaffirm**. Alternate translation: “to reaffirm to him your love” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-infostructure]]) 2CO 2 8 yi2z figs-abstractnouns εἰς…ἀγάπην 1 publicly affirm your love for him 2CO 2 8 vlmy figs-gendernotations αὐτὸν 1 2CO 2 9 xw5t figs-explicit εἰς πάντα ὑπήκοοί ἐστε 1 you are obedient in everything This could mean: (1) the Corinthians **are obedient** to God **in everything**. (2) the Corinthians **are obedient** **in everything** that Paul has taught them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])