Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-10-05 19:07:30 +00:00
parent 717ae1a351
commit f01bf6a31d
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1639,7 +1639,7 @@ HEB 11 23 lsar 0 Moses, when he was born, was hidden for three months by his p
HEB 11 23 b8tt figs-abstractnouns πίστει 1 Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents If your language does not use an abstract noun for the idea behind **faith**, you could express the idea by using a verb such as “believe” or “trust.” Alternate translation: “By believing,” or “Because they believed,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) HEB 11 23 b8tt figs-abstractnouns πίστει 1 Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents If your language does not use an abstract noun for the idea behind **faith**, you could express the idea by using a verb such as “believe” or “trust.” Alternate translation: “By believing,” or “Because they believed,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
HEB 11 23 g2wx figs-activepassive Μωϋσῆς, γεννηθεὶς, ἐκρύβη τρίμηνον ὑπὸ τῶν πατέρων αὐτοῦ 1 Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus **Moses** rather than on Moses parents. Alternate translation: “Moses parents hid him for three months after his mother gave birth to him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) HEB 11 23 g2wx figs-activepassive Μωϋσῆς, γεννηθεὶς, ἐκρύβη τρίμηνον ὑπὸ τῶν πατέρων αὐτοῦ 1 Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus **Moses** rather than on Moses parents. Alternate translation: “Moses parents hid him for three months after his mother gave birth to him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
HEB 11 23 n6fz τρίμηνον 1 Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents Alternate translation: “for one quarter of a year” HEB 11 23 n6fz τρίμηνον 1 Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents Alternate translation: “for one quarter of a year”
HEB 11 23 rlnm translate-unknown ἀστεῖον 1 Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents Alternate translation: “extraordinary” or “unusual” HEB 11 23 rlnm translate-unknown ἀστεῖον 1 Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents Here, the word **beautiful** refers to how someone is charming, good-looking, or has good qualities in general. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that identifies that a person has good qualities. Alternate translation: “extraordinary” or “excellent” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
HEB 11 23 mz1o figs-idiom οὐκ ἐφοβήθησαν τὸ διάταγμα 1 Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents HEB 11 23 mz1o figs-idiom οὐκ ἐφοβήθησαν τὸ διάταγμα 1 Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents
HEB 11 23 wwo6 figs-abstractnouns τὸ διάταγμα τοῦ βασιλέως 1 Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents HEB 11 23 wwo6 figs-abstractnouns τὸ διάταγμα τοῦ βασιλέως 1 Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents
HEB 11 23 n63g figs-explicit τὸ διάταγμα τοῦ βασιλέως 1 Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents Here the author assumes that his audience knew who the **king** was and what the **decree** was about. HEB 11 23 n63g figs-explicit τὸ διάταγμα τοῦ βασιλέως 1 Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents Here the author assumes that his audience knew who the **king** was and what the **decree** was about.

Can't render this file because it is too large.