Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
f0992cd4d9
commit
e981d8973d
|
@ -939,10 +939,10 @@ ROM 5 19 qpsm figs-explicit τοῦ ἑνὸς ἀνθρώπου 1 Here, **the
|
|||
ROM 5 19 q8lj figs-activepassive διὰ τῆς παρακοῆς τοῦ ἑνὸς ἀνθρώπου, ἁμαρτωλοὶ κατεστάθησαν οἱ πολλοί 1 If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the disobedience of the one man caused the many to become sinners” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ROM 5 19 huig figs-nominaladj οἱ πολλοί -1 See how you translated **the many** in [verse 15](../05/15.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||||
ROM 5 19 px2r figs-nominaladj ἁμαρτωλοὶ 1 See how you translated **sinners** in [verse 8](../05/08.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||||
ROM 5 19 bhra figs-activepassive διὰ τῆς ὑπακοῆς τοῦ ἑνὸς, δίκαιοι κατασταθήσονται οἱ πολλοί 1 If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the obedience of the one caused many to become righteous ones” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ROM 5 19 bhra figs-activepassive διὰ τῆς ὑπακοῆς τοῦ ἑνὸς, δίκαιοι κατασταθήσονται οἱ πολλοί 1 If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the obedience of the one caused the many to become righteous ones” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ROM 5 19 haks figs-explicit τοῦ ἑνὸς 2 Here, **the one** refers to “Jesus Christ.” See how you translated the third occurrence of **the one ** in [verse 17](../05/17.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ROM 5 20 lah6 grammar-collectivenouns νόμος 1 See how you translated **the law** in [2:12](../02/12.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])
|
||||
ROM 5 20 w958 figs-personification παρεισῆλθεν 1 the law came in The word translated **slipped in** can refer to sneaking in unnoticed, as in [Jude 1:4](../jud/01/04.md). Paul may be stressing how the coming of **the law** was like an unwelcome person secretly intruding at some location.If it would be helpful in your language, you could make this explicit. Alternate translation: “intruded like a person sneaking in unnoticed” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||
ROM 5 20 w958 figs-personification παρεισῆλθεν 1 the law came in The word translated **slipped in** can refer to sneaking in unnoticed, as in [Jude 1:4](../jud/01/04.md). Paul may be stressing how the coming of **the law** was like an unwelcome person secretly intruding at some location. If it would be helpful in your language, you could make this explicit. Alternate translation: “intruded like a person sneaking in unnoticed” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||
ROM 5 20 ttcw figs-abstractnouns τὸ παράπτωμα…ἡ ἁμαρτία…ἡ χάρις 1 See how you translated **trespass** in [verses 15–18](../05/15.md), **sin** in [verses 12–13](../05/12.md), and **grace** in [verses 15](../05/15.md) and [17](../05/17.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
ROM 5 20 relk figs-metaphor πλεονάσῃ τὸ παράπτωμα…ἐπλεόνασεν ἡ ἁμαρτία, ὑπερεπερίσσευσεν ἡ χάρις 1 Paul speaks of **the trespass**, **sin**, and **grace** as if they were objects that could increase in amount. He means that the power or influence of these concepts expanded throughout humanity. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternative translation: “the trespass might be more evident … sin became more evident, the grace became even more obvious” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
ROM 5 20 wbh3 grammar-connect-logic-goal ἵνα πλεονάσῃ τὸ παράπτωμα 1 This clause could refer to: (1) one of God’s purposes for giving **the law**. Alternate translation: “in order to increase the trespass” (2) the result of God giving **the law**. Alternate translation (with preceding comma): “resulting in the trespass increasing” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue