From e7f6a4f2c478b0ffadeb9737093e64879ad104ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Grant_Ailie Date: Thu, 3 Nov 2022 20:04:05 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_49-GAL.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_49-GAL.tsv | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/en_tn_49-GAL.tsv b/en_tn_49-GAL.tsv index f88540b7bd..d08f4e3c29 100644 --- a/en_tn_49-GAL.tsv +++ b/en_tn_49-GAL.tsv @@ -282,6 +282,7 @@ GAL 3 5 e17q figs-explicit ἐξ ἀκοῆς πίστεως 1 by hearing with f GAL 3 6 ahy9 grammar-connect-words-phrases καθὼς 1 Connecting Statement: Here, the phrase **Just as** indicates that what follows is connected to what precedes it, specifically [3:1-5](../03/01.md). The phrase **Just as** is also introducing new information. The new information that this phrase is introducing is the biblical example of Abraham. Use a form that would be appropriate in this context. Alternate translation: “Even as” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]]) GAL 3 6 iv9t figs-quotemarks ἐπίστευσεν τῷ Θεῷ καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην 1 Here, Paul quotes Genesis 15:16. It may be helpful to your readers to indicate this with opening and closing quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning and end of a quotation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks]]) GAL 3 6 ohbw figs-activepassive ἐλογίσθη 1 If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God credited it” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +GAL 3 6 ghuy figs-explicit 1 If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternate translation: “God credited his belief” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) GAL 3 6 f7sv figs-abstractnouns δικαιοσύνην 1 it was credited to him as righteousness See how you translated the word **righteousness** in [2:21](../02/21.md) where it is used with a similar meaning. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) GAL 3 7 i9x4 figs-abstractnouns οἱ ἐκ πίστεως 1 those of faith Alternate translation: “those who believe” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) GAL 3 7 kq1h figs-metaphor οὗτοι υἱοί εἰσιν Ἀβραὰμ 1 children of Abraham Since Abraham was saved by faith, Abraham’s true children are those who are also saved by faith as he was.This phrase goes against the opponents who claimed that the Galatian believers mustbe circumcised and obey the law in order to be a genuine son of Abraham. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])