Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-07-29 03:22:20 +00:00
parent 37a26660d7
commit e4d1b5fe4f
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -343,7 +343,7 @@ HEB 3 14 znu5 grammar-connect-logic-result γὰρ 1 General Information: Here,
HEB 3 14 f52j figs-possession μέτοχοι…τοῦ Χριστοῦ γεγόναμεν 1 For we have become Here the author uses the possessive form to indicate that believers “share” **Christ**. See how you translated **sharers** in [3:1](../03/01.md). More specifically, **sharers of Christ** could mean that believers: (1) “share” the promise and the blessings together with **Christ**. Alternate translation: “we have with Christ shared the blessings” (2) “share” or participate in **Christ** himself. Alternate translation: “we have shared in Christ” or “we have participated in Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
HEB 3 14 e753 grammar-connect-condition-hypothetical ἐάνπερ 1 if we firmly hold to our confidence in him Here the author uses the conditional form to show that “holding firm” leads to being **sharers of Christ**. If the conditional form does not indicate a cause and effect relationship like this in your language, you could express the **if** statement in a way that does show the relationship. Alternate translation: “given that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical]])
HEB 3 14 zskg translate-unknown βεβαίαν κατάσχωμεν 1 Here, **hold firm** refers to continuing to firmly believe or trust something, particularly something that one has been told. If your readers would misunderstand **hold firm**, you could use a word or phrase that refers to continuing to believe or trust. See how you expressed the similar idea in [3:6](../03/06.md). Alternate translation: “we tightly grasp” or “we remain in” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
HEB 3 14 j3aq figs-abstractnouns τὴν ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως 1 from the beginning Alternate translation: “from when we first begin to believe in him”
HEB 3 14 j3aq figs-abstractnouns τὴν ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως 1 from the beginning If your language does not use abstract nouns for the ideas behind **beginning** and **confidence**, you could express the ideas by using verbs such as “began” and “trust.” Alternate translation: “from the time when we first believed in him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
HEB 3 14 l9en figs-euphemism μέχρι τέλους 1 to the end Here, **the end** is a polite way of referring to when a person dies. Alternate translation: “until we die” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
HEB 3 15 bym1 figs-activepassive λέγεσθαι 1 it has been said If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “the writer wrote” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
HEB 3 15 wa11 figs-metonymy ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε 1 if you hear his voice Gods **voice** represents him speaking. See how you translated this in [Hebrews 3:7](../03/07.md). Alternate translation: “when you hear God speak” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
343 HEB 3 14 f52j figs-possession μέτοχοι…τοῦ Χριστοῦ γεγόναμεν 1 For we have become Here the author uses the possessive form to indicate that believers “share” **Christ**. See how you translated **sharers** in [3:1](../03/01.md). More specifically, **sharers of Christ** could mean that believers: (1) “share” the promise and the blessings together with **Christ**. Alternate translation: “we have with Christ shared the blessings” (2) “share” or participate in **Christ** himself. Alternate translation: “we have shared in Christ” or “we have participated in Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
344 HEB 3 14 e753 grammar-connect-condition-hypothetical ἐάνπερ 1 if we firmly hold to our confidence in him Here the author uses the conditional form to show that “holding firm” leads to being **sharers of Christ**. If the conditional form does not indicate a cause and effect relationship like this in your language, you could express the **if** statement in a way that does show the relationship. Alternate translation: “given that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical]])
345 HEB 3 14 zskg translate-unknown βεβαίαν κατάσχωμεν 1 Here, **hold firm** refers to continuing to firmly believe or trust something, particularly something that one has been told. If your readers would misunderstand **hold firm**, you could use a word or phrase that refers to continuing to believe or trust. See how you expressed the similar idea in [3:6](../03/06.md). Alternate translation: “we tightly grasp” or “we remain in” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
346 HEB 3 14 j3aq figs-abstractnouns τὴν ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως 1 from the beginning Alternate translation: “from when we first begin to believe in him” If your language does not use abstract nouns for the ideas behind **beginning** and **confidence**, you could express the ideas by using verbs such as “began” and “trust.” Alternate translation: “from the time when we first believed in him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
347 HEB 3 14 l9en figs-euphemism μέχρι τέλους 1 to the end Here, **the end** is a polite way of referring to when a person dies. Alternate translation: “until we die” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
348 HEB 3 15 bym1 figs-activepassive λέγεσθαι 1 it has been said If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “the writer wrote” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
349 HEB 3 15 wa11 figs-metonymy ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε 1 if you hear his voice God’s **voice** represents him speaking. See how you translated this in [Hebrews 3:7](../03/07.md). Alternate translation: “when you hear God speak” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])