Edit 'en_tn_61-1PE.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
9f748d0a63
commit
e31f4cf9cd
|
@ -1,7 +1,8 @@
|
|||
Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
|
||||
1PE front intro c1uv 0 # Introduction to 1 Peter\n\n## Part 1: General Introduction\n\n### Outline of 1 Peter\n\n1. Introduction (1:1–2)\n2. Peter reminds the believers of their identity in Christ (1:3–2:10)\n * Peter praises God for saving the believers (1:3–12)\n * Believers should be holy (1:13–21)\n * Believers should love each other as a family (1:22–2:10)\n3. Peter tells the believers how they should behave (2:11–4:11)\n * How believers should act toward other people (2:11–3:12)\n * How believers should endure suffering (3:13–4:6)\n * The end is near (4:7–11)\n4. Peter encourages the believers to persevere when suffering (4:12–5:11)\n * How believers should respond to trials (4:12–19)\n * Instructions for relationships among believers (5:1–11)\n5. Conclusion (5:12–14)\n\n### Who wrote the Book of 1 Peter?\n\nThe Book of 1 Peter was written by the Apostle Peter. He wrote the letter to Gentile Christians scattered throughout Asia Minor. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]])\n\n### What is the Book of 1 Peter about?\n\nPeter wrote this letter to encourage Gentile Christians who were being persecuted and to exhort them to stand firm in “the true grace of God” ([5:12](../05/12.md)).\n\nPeter told his readers how they should act in the midst of a society that hated them. He encouraged Christians to continue obeying God even when they are suffering. He told them to do this because Jesus will return soon. Peter also instructed Christians about submitting to persons in authority.\n\n### How should the title of this book be translated?\n\nTranslators may choose to call this book by its traditional title “1 Peter” or “First Peter.” Or they may choose a clearer title, such as “The First Letter from Peter” or “The First Letter Peter Wrote.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])\n\n## Part 2: Important Religious and Cultural Concepts\n\n### How were Christians treated in Rome?\n\nPeter was probably in Rome when he wrote this letter. In [5:13](../05/13.md) Peter referred to Rome symbolically as “Babylon.” It appears that when Peter wrote this letter, Romans were severely persecuting Christians.\n\n## Part 3: Important Translation Issues\n\n### Singular and plural “you”\n\nIn this book, the word “I” refers to Peter, except for two places: [1 Peter 1:16](../01/16.md) and [1 Peter 2:6](../02/06.md). The word “you” is always plural and refers to Peter’s audience. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])\n\n### What are the major issues in the text of the Book of 1 Peter?\n\n“You made your souls pure by obedience to the truth. This was for the purpose of sincere brotherly love; so love one another earnestly from the heart” (1:22). The ULT, UST, and most other modern versions read this way. Some older versions read, “You made your souls pure by obedience to the truth through the Spirit for the purpose of sincere brotherly love, so love one another earnestly from the heart.”\n\nIf a translation of the Bible exists in the general region, translators should consider using the reading found in those versions. If not, translators are advised to follow the modern reading.\n\n(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants]])
|
||||
1PE 1 intro ql4i 0 # 1 Peter 1 General Notes\n\n## Structure and formatting\n\n1. Introduction (1:1–2)\n2. Praise to God for salvation (1:3–12)\n3. Command to be holy (1:13–21)\n4. Command to love each other (1:22–25)\n\nPeter begins this letter in [1:1–2](../01/01.md) by giving his name, identifying the people to whom he is writing, and offering a greeting. That was the way people typically began letters at this time.\n\nSome translations set each line of poetry farther to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULT does this with the poetry that is quoted from the Old Testament in [1:24–25](../01/24.md).\n\n## Special concepts in this chapter\n\n### What God reveals\n\nWhen Jesus comes again, everyone will see how good God’s people were to have faith in Jesus. Then God’s people will see how gracious God has been to them, and all people will praise both God and his people.\n\n### Holiness\n\nGod wants his people to be holy because God is holy (1:15). (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]])\n\n### Eternity\n\nPeter tells Christians to live for things that will last forever and not to live for the things of this world, which will end. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]])\n\n## Other possible translation difficulties in this chapter\n\n### Paradox\n\nA paradox is a true statement that appears to describe something impossible. Peter writes that his readers are glad and sad at the same time ([1 Peter 1:6](../01/06.md)). He can say this because they are sad because they are suffering, but they are glad because they know that God will save them “in the last time” ([1 Peter 1:5](../01/05.md))
|
||||
1PE 1 1 g6b4 0 General Information: Peter identifies himself as the writer and identifies and greets the believers to whom he is writing.
|
||||
1PE front intro c1uv 0 # Introduction to 1 Peter\n\n## Part 1: General Introduction\n\n### Outline of 1 Peter\n\n1. Introduction (1:1–2)\n2. Peter reminds the believers of their identity in Christ (1:3–2:10)\n * Peter praises God for saving the believers (1:3–12)\n * Command to be holy (1:13–21)\n * Command to love each other as a family (1:22–2:10)\n3. Peter tells the believers how they should behave (2:11–4:11)\n * How believers should act toward other people (2:11–3:12)\n * How believers should endure suffering (3:13–4:6)\n * The end is near (4:7–11)\n4. Peter encourages the believers to persevere when suffering (4:12–5:11)\n * How believers should respond to trials (4:12–19)\n * Instructions for relationships among believers (5:1–11)\n5. Conclusion (5:12–14)\n\n### Who wrote the Book of 1 Peter?\n\nThe Book of 1 Peter was written by the Apostle Peter. He wrote the letter to Gentile Christians scattered throughout Asia Minor. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]])\n\n### What is the Book of 1 Peter about?\n\nPeter wrote this letter to encourage Gentile Christians who were being persecuted and to exhort them to stand firm in “the true grace of God” ([5:12](../05/12.md)).\n\nPeter told his readers how they should act in the midst of a society that hated them. He encouraged Christians to continue obeying God even when they are suffering. He told them to do this because Jesus will return soon. Peter also instructed Christians about submitting to persons in authority.\n\n### How should the title of this book be translated?\n\nTranslators may choose to call this book by its traditional title “1 Peter” or “First Peter.” Or they may choose a clearer title, such as “The First Letter from Peter” or “The First Letter Peter Wrote.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])\n\n## Part 2: Important Religious and Cultural Concepts\n\n### How were Christians treated in Rome?\n\nPeter was probably in Rome when he wrote this letter. In [5:13](../05/13.md) Peter referred to Rome symbolically as “Babylon.” It appears that when Peter wrote this letter, Romans were severely persecuting Christians.\n\n## Part 3: Important Translation Issues\n\n### Singular and plural “you”\n\nIn this book, the word “I” refers to Peter, except for two places: [1 Peter 1:16](../01/16.md) and [1 Peter 2:6](../02/06.md). The word “you” is always plural and refers to Peter’s audience. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])\n\n### What are the major issues in the text of the Book of 1 Peter?\n\n“You made your souls pure by obedience to the truth. This was for the purpose of sincere brotherly love; so love one another earnestly from the heart” (1:22). The ULT, UST, and most other modern versions read this way. Some older versions read, “You made your souls pure by obedience to the truth through the Spirit for the purpose of sincere brotherly love, so love one another earnestly from the heart.”\n\nIf a translation of the Bible exists in the general region, translators should consider using the reading found in those versions. If not, translators are advised to follow the modern reading.\n\n(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants]])
|
||||
1PE 1 intro ql4i 0 # 1 Peter 1 General Notes\n\n## Structure and formatting\n\n1. Introduction (1:1–2)\n2. Peter praises God for saving the believers (1:3–12)\n3. Command to be holy (1:13–21)\n4. Command to love each other as a family (1:22–2:10)\n\nPeter begins this letter in [1:1–2](../01/01.md) by giving his name, identifying the people to whom he is writing, and offering a greeting. That was the way people typically began letters at this time.\n\nSome translations set each line of poetry farther to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULT does this with the poetry that is quoted from the Old Testament in [1:24–25](../01/24.md).\n\n## Special concepts in this chapter\n\n### What God reveals\n\nWhen Jesus comes again, everyone will see how good God’s people were to have faith in Jesus. Then God’s people will see how gracious God has been to them, and all people will praise both God and his people.\n\n### Holiness\n\nGod wants his people to be holy because God is holy (1:15). (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]])\n\n### Eternity\n\nPeter tells Christians to live for things that will last forever and not to live for the things of this world, which will end. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]])\n\n## Other possible translation difficulties in this chapter\n\n### Paradox\n\nA paradox is a true statement that appears to describe something impossible. Peter writes that his readers are glad and sad at the same time ([1 Peter 1:6](../01/06.md)). He can say this because they are sad because they are suffering, but they are glad because they know that God will save them “in the last time” ([1 Peter 1:5](../01/05.md))
|
||||
1PE 1 1 g6b4 figs-123person Πέτρος 1 In this culture, letter writers would give their own names first, and they would refer to themselves in the third person. If that would be confusing in your language, you could use the first person. If your language has a particular way of introducing the author of a letter, you could also use that. Alternate translation: “I, Peter, am writing this letter” or “From Peter” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||||
1PE 1 1 p0pd translate-names Πέτρος 1 **Peter** is the name of a man, a disciple of Jesus. See the information about him in Part 1 of the Introduction to 1 Peter. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
1PE 1 1 u3zc figs-metaphor ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς 1 to the elect foreigners of the dispersion Peter speaks of his readers as people who live as **exiles**since they are far from their homes in many different countries because of **the dispersion**. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
1PE 1 1 cf7b ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις 1 to the elect foreigners Peter wrote this letter **to the elect exiles**. God has chosen them according to his own foreknowledge. Alternate translation: “to the chosen foreigners” or “the ones whom God the Father has chosen”
|
||||
1PE 1 1 qkl8 Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας, καὶ Βιθυνίας 1 Cappadocia … Bithynia Peter mentions, **Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia**, which were Roman provinces located in what is now the country of Turkey.
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue