Edit 'en_tn_02-EXO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
10f55cabc0
commit
e12ba11160
|
@ -1011,7 +1011,7 @@ EXO 12 4 xzn3 figs-explicit וְאִם־יִמְעַ֣ט הַבַּיִת
|
|||
EXO 12 4 o258 וּשְׁכֵנ֛וֹ הַקָּרֹ֥ב אֶל־בֵּית֖וֹ בְּמִכְסַ֣ת נְפָשֹׁ֑ת 1 The phrase **by the number of people** helps to clarify which sort of **neighbor near to his house** the Israelite should choose. They should count their own household and another household and try to have a group that is the right number to eat an entire lamb. Alternate translation: “and his neighbor who lives near him and whose family is the right size to share a lamb with”
|
||||
EXO 12 4 fu2g figs-gendernotations אִ֚ישׁ 1 the man and his next door neighbor This refers to each person, whether man, woman, or child. Alternate translation: “each family member” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||||
EXO 12 6 lz76 בֵּ֥ין הָעַרְבָּֽיִם 1 twilight This refers to the time of evening after the sun has set but while there is still some light.
|
||||
EXO 12 7 cjt7 עַל־שְׁתֵּ֥י הַמְּזוּזֹ֖ת וְעַל־הַמַּשְׁק֑וֹף עַ֚ל הַבָּ֣תִּ֔ים 1 on the two side doorposts and on the tops of the doorframes of the houses Alternate translation: “on the sides and top of the way into the house”
|
||||
EXO 12 7 cjt7 עַל־שְׁתֵּ֥י הַמְּזוּזֹ֖ת וְעַל־הַמַּשְׁק֑וֹף עַ֚ל הַבָּ֣תִּ֔ים 1 on the two side doorposts and on the tops of the doorframes of the houses Alternate translation: “on the sides and top of the way into the house” or “on the top and sides of the frame around the door into the house”
|
||||
EXO 12 8 uxn6 מְרֹרִ֖ים 1 bitter herbs These are small plants that have a strong and usually bad taste.
|
||||
EXO 12 9 ny3a אַל־תֹּאכְל֤וּ מִמֶּ֨נּוּ֙ נָ֔א 1 Do not eat it raw Alternate translation: “Do not eat the lamb or goat uncooked”
|
||||
EXO 12 11 ks7d חֲגֻרִ֔ים 1 belt Here, **belts** are strips of leather or fabric for tying around the waist.
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue