diff --git a/en_tn_61-1PE.tsv b/en_tn_61-1PE.tsv
index f03c0c0899..9cf0f2f2c5 100644
--- a/en_tn_61-1PE.tsv
+++ b/en_tn_61-1PE.tsv
@@ -208,7 +208,7 @@ Book	Chapter	Verse	ID	SupportReference	OrigQuote	Occurrence	GLQuote	OccurrenceNo
 1PE	2	12	b5nv	figs-abstractnouns	τὴν ἀναστροφὴν ὑμῶν ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἔχοντες καλήν	1	keeping your behavior among the Gentiles good	If your language does not use an abstract noun for the idea of **behavior**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “behaving well among the Gentiles” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
 1PE	2	12	nqql	figs-metaphor	ἐν τοῖς ἔθνεσιν	1		Peter uses **Gentiles** here figuratively to refer to his people who are not Christians. Just like a **Gentile** was not a member of the Jewish people, so people who are not Christians are not members of God’s people. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly or use a simile. Alternate translation: “among those who do not believe in Jesus” or “among those who are not Christians” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
 1PE	2	12	mkt4		ἐν ᾧ καταλαλοῦσιν ὑμῶν ὡς	1	in whatever they speak about you as	Alternate translation: “with regard to what they slander you for as evildoers” or “with respect to the very things that they slander you for as evildoers”
-1PE	2	12	w3yn	figs-abstractnouns	ἐκ τῶν καλῶν ἔργων ἐποπτεύοντες	1	from observing your good works	The abstract noun **works** can be translated with a verb. Alternate translation: “they may observe the good things that you do” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
+1PE	2	12	w3yn	figs-abstractnouns	ἐκ τῶν καλῶν ἔργων ἐποπτεύοντες	1	from observing your good works	If your language does not use an abstract noun for the idea of **works**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “they may observe the good things that you do” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
 1PE	2	12	s2ji	figs-explicit	ἐν ἡμέρᾳ ἐπισκοπῆς	1	in the day of visitation	Alternate translation: “on the day when he comes.” This refers to the day when God will judge all people. Alternate translation: “when he comes to judge everyone” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
 1PE	2	13	c484		διὰ τὸν Κύριον	1	for the sake of the Lord	This could mean: (1) By obeying human authorities, they are obeying the Lord who established those authorities. (2) By obeying human authorities, they will honor Jesus who also obeyed human authorities.
 1PE	2	13	al6q		βασιλεῖ ὡς ὑπερέχοντι	1	to the king as supreme	Alternate translation: “to the king as the highest human authority”