From db3f91e685fa48e16599ff60158122dd53b9db20 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: stephenwunrow Date: Thu, 29 Sep 2022 18:53:56 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_59-HEB.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_59-HEB.tsv b/en_tn_59-HEB.tsv index 1916b05abe..5f125d382c 100644 --- a/en_tn_59-HEB.tsv +++ b/en_tn_59-HEB.tsv @@ -1527,7 +1527,7 @@ HEB 11 7 bqpr writing-pronouns ἧς 1 about things not yet seen Here, the word HEB 11 7 pf7b figs-metonymy τὸν κόσμον 1 the world Here, the word **world** refers primarily to the people who were living in the **world**. If it would be helpful in your language, you could refer specifically to people here. Alternate translation: “everyone in the world” or “all people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) HEB 11 7 c9yc figs-metaphor τῆς…δικαιοσύνης, ἐγένετο κληρονόμος 1 became an heir of the righteousness Here the author speaks as if **Noah** were a child who would receive property from a relative. He speaks in this way to indicate that Noah received **righteousness** from God. If it would be helpful in your language, you could use a comparable metaphor or express the idea plainly. Alternate translation: “became one who received the righteousness” or “received the righteousness” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) HEB 11 7 dfww figs-abstractnouns τῆς κατὰ πίστιν δικαιοσύνης 1 became an heir of the righteousness If your language does not use abstract nouns for the ideas behind **righteousness** and **faith**, you could express the ideas by using an adjective such as “righteous” and a verb such as “believe.” Alternate translation: “who was righteous because of how he believed” or “whom God declared righteous because he believed” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) -HEB 11 7 et9l figs-idiom κατὰ πίστιν 1 that is according to faith Here, the phrase **according to faith** indicates that the **righteousness** fits with or goes along with **faith**. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that indicates that the **righteousness** and **faith** are closely related. Alternate translation: “that goes along with faith” or “that exists with faith” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +HEB 11 7 et9l figs-idiom κατὰ πίστιν 1 that is according to faith Here, the phrase **according to faith** indicates that the **righteousness** fits with or goes along with **faith**. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that indicates that the **righteousness** and **faith** are closely related. Alternate translation: “that goes along with faith” or “that fits with faith” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) HEB 11 8 a7c2 figs-activepassive καλούμενος 1 when he was called If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “when God called him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) HEB 11 8 kkt5 ἐξελθεῖν εἰς τόπον 1 went out to the place Alternate translation: “to leave his home to go to the place” HEB 11 8 d1zf figs-metaphor ὃν ἤμελλεν λαμβάνειν εἰς κληρονομίαν 1 that he was to receive as an inheritance The land that God promised to give Abraham’s descendants is spoken of as if it were **an inheritance** that Abraham was **going to receive**. Alternate translation: “that God would give him for an inheritance” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])