Edit 'en_tn_54-2TH.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
7b0e4d954d
commit
d9af2c8a76
|
@ -79,7 +79,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
2TH 2 15 jrg4 figs-explicit εἴτε διὰ λόγου, εἴτε δι’ ἐπιστολῆς ἡμῶν 1 whether by word or by our letter You can make clear the implicit information that **by word** means to speak to them personally. Alternate translation: “whether by what we taught you in person or by what we wrote to you in a letter” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
2TH 2 16 njk1 0 Connecting Statement: Paul ends with a blessing from God.
|
||||
2TH 2 16 g8m1 δὲ 1 Now Paul here uses the word **Now** to mark a change in topic.
|
||||
2TH 2 16 yge9 figs-exclusive ὁ Κύριος ἡμῶν…ὁ ἀγαπήσας ἡμᾶς καὶ δοὺς 1 our Lord … who loved us and gave us The words **our** and **us** refer to all believers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||||
2TH 2 16 yge9 figs-inclusive ὁ Κύριος ἡμῶν…ὁ ἀγαπήσας ἡμᾶς καὶ δοὺς 1 our Lord … who loved us and gave us The words **our** and **us** refer to all believers including the writers. If you have exclusive and inclusive first person pronouns in your language, this should be an inclusive pronoun. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
||||
2TH 2 16 cm54 figs-rpronouns αὐτὸς…Κύριος ἡμῶν, Ἰησοῦς Χριστὸς 1 our Lord Jesus Christ himself Here, **himself** gives additional emphasis to the phrase **Lord Jesus Christ.** (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
||||
2TH 2 17 x3rr figs-metonymy παρακαλέσαι ὑμῶν τὰς καρδίας, καὶ στηρίξαι 1 may he comfort and strengthen your hearts Here, **hearts** represents the seat of emotions. Alternate translation: “may he comfort you and strengthen you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
2TH 2 17 yw5f παντὶ ἔργῳ καὶ λόγῳ ἀγαθῷ 1 every good work and word “every good thing you do and say”
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 64 and column 200.
|
Loading…
Reference in New Issue