From d312557e30cba6d8231094b815a74247840a9277 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: stephenwunrow <stephenwunrow@noreply.door43.org>
Date: Mon, 17 Oct 2022 22:11:27 +0000
Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

---
 en_tn_59-HEB.tsv | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/en_tn_59-HEB.tsv b/en_tn_59-HEB.tsv
index 6becc07b2c..91e9cd4794 100644
--- a/en_tn_59-HEB.tsv
+++ b/en_tn_59-HEB.tsv
@@ -1901,7 +1901,7 @@ HEB	12	19	x2qk	figs-metonymy	φωνῇ ῥημάτων	1	nor to a voice that spe
 HEB	12	19	qw1w	writing-pronouns	ἧς	1	nor to a voice that speaks words whose hearers begged that not another word be spoken to them	Here, the word **which** refers to the **voice**. If it would be helpful in your language, you could make what **which** refers to explicit. Alternate translation: “of which voice” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
 HEB	12	19	dxlf	figs-idiom	μὴ προστεθῆναι αὐτοῖς λόγον	1	nor to a voice that speaks words whose hearers begged that not another word be spoken to them	Here, the phrase **a word to be added to them** refers to speaking more words to the people who are listening. If it would be helpful in your language, you could use a form that naturally refers to saying more words to people. Alternate translation: “no more words to be spoken to them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
 HEB	12	19	a9uh	figs-activepassive	μὴ προστεθῆναι…λόγον	1		If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to avoid stating who would “add” any more “words.” If you must state who would do the action, the author implies that “God” would do it. Alternate translation: “God not to add a word” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
-HEB	12	19	wb0p	writing-pronouns	αὐτοῖς	1		Here, the word **them** refers to **the ones having heard**. If it would be helpful in your language, you could make whom **them** refers to explicit. Alternate translation: “to them, the ones who heard” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
+HEB	12	19	wb0p	writing-pronouns	αὐτοῖς	1		Here, the word **them** refers to **the ones having heard**. If it would be helpful in your language, you could make whom **them** refers to explicit. Alternate translation: “to them, the ones who heard” or “to themselves” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
 HEB	12	20	rmaq	grammar-connect-logic-result	γὰρ	1	what was commanded	
 HEB	12	20	p7qu	figs-activepassive	τὸ διαστελλόμενον	1	what was commanded	If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “what God commanded” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
 HEB	12	20	hkp9	writing-quotations	τὸ διαστελλόμενον	1	what was commanded	The quotation is a summary of parts of [Exodus 19:12–13](../exo/19/12.md).