From d312557e30cba6d8231094b815a74247840a9277 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: stephenwunrow <stephenwunrow@noreply.door43.org> Date: Mon, 17 Oct 2022 22:11:27 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_59-HEB.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_59-HEB.tsv b/en_tn_59-HEB.tsv index 6becc07b2c..91e9cd4794 100644 --- a/en_tn_59-HEB.tsv +++ b/en_tn_59-HEB.tsv @@ -1901,7 +1901,7 @@ HEB 12 19 x2qk figs-metonymy φωνῇ ῥημάτων 1 nor to a voice that spe HEB 12 19 qw1w writing-pronouns ἧς 1 nor to a voice that speaks words whose hearers begged that not another word be spoken to them Here, the word **which** refers to the **voice**. If it would be helpful in your language, you could make what **which** refers to explicit. Alternate translation: “of which voice” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]]) HEB 12 19 dxlf figs-idiom μὴ προστεθῆναι αὐτοῖς λόγον 1 nor to a voice that speaks words whose hearers begged that not another word be spoken to them Here, the phrase **a word to be added to them** refers to speaking more words to the people who are listening. If it would be helpful in your language, you could use a form that naturally refers to saying more words to people. Alternate translation: “no more words to be spoken to them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) HEB 12 19 a9uh figs-activepassive μὴ προστεθῆναι…λόγον 1 If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to avoid stating who would “add” any more “words.” If you must state who would do the action, the author implies that “God” would do it. Alternate translation: “God not to add a word” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -HEB 12 19 wb0p writing-pronouns αὐτοῖς 1 Here, the word **them** refers to **the ones having heard**. If it would be helpful in your language, you could make whom **them** refers to explicit. Alternate translation: “to them, the ones who heard” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]]) +HEB 12 19 wb0p writing-pronouns αὐτοῖς 1 Here, the word **them** refers to **the ones having heard**. If it would be helpful in your language, you could make whom **them** refers to explicit. Alternate translation: “to them, the ones who heard” or “to themselves” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]]) HEB 12 20 rmaq grammar-connect-logic-result γὰρ 1 what was commanded HEB 12 20 p7qu figs-activepassive τὸ διαστελλόμενον 1 what was commanded If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “what God commanded” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) HEB 12 20 hkp9 writing-quotations τὸ διαστελλόμενον 1 what was commanded The quotation is a summary of parts of [Exodus 19:12–13](../exo/19/12.md).