Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
803ad95ec3
commit
d2997367bb
|
@ -557,7 +557,7 @@ ROM 3 21 gvca figs-activepassive μαρτυρουμένη ὑπὸ τοῦ νό
|
||||||
ROM 3 22 pec5 grammar-connect-words-phrases δὲ 1 Here, **but** indicates that what follows explains how a person receives “the righteousness of God” is. Alternate translation: “namely,” or “even” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
|
ROM 3 22 pec5 grammar-connect-words-phrases δὲ 1 Here, **but** indicates that what follows explains how a person receives “the righteousness of God” is. Alternate translation: “namely,” or “even” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
|
||||||
ROM 3 22 cvhy grammar-connect-words-phrases δικαιοσύνη…Θεοῦ 1 See how you translated this phrase in [3:21](../03/21.md).
|
ROM 3 22 cvhy grammar-connect-words-phrases δικαιοσύνη…Θεοῦ 1 See how you translated this phrase in [3:21](../03/21.md).
|
||||||
ROM 3 22 p9gk figs-ellipsis διὰ 1 A word is left out here in the original that a sentence would need in many languages to be complete. Since English needs it, **is** is added in brackets. Do what is natural in your language. Alternate translation: “is through” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
ROM 3 22 p9gk figs-ellipsis διὰ 1 A word is left out here in the original that a sentence would need in many languages to be complete. Since English needs it, **is** is added in brackets. Do what is natural in your language. Alternate translation: “is through” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||||
ROM 3 22 q4m1 figs-possession διὰ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ 1 Paul is using the possessive form to describe how **faith** is related to **Jesus Christ**. See the discussion in the introduction of this book and chapter to help determine how you will translate this phrase. Here, **faith of Jesus Christ** could refer to: (1) trust in Jesus Christ. Alternate translation: “by trusting in Jesus Christ” or “by believing in Jesus Christ” (2) the faithfulness of Jesus Christ. Alternate translation: “through the faithfulness of Jesus Christ” or “through how faithful Jesus Christ was” (3) the Christian faith. Alternate translation: “through the Christian faith” or “the faith related to Jesus Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
ROM 3 22 q4m1 figs-possession διὰ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ 1 Paul is using the possessive form to describe how **faith** is related to **Jesus Christ**. See the discussion in the introduction of this book and chapter to help determine how you will translate this phrase. Here, **faith of Jesus Christ** could refer to: (1) trust in Jesus Christ. Alternate translation: “by trusting in Jesus Christ” or “by believing in Jesus Christ” (2) the faithfulness of Jesus Christ. Alternate translation: “through the faithfulness of Jesus Christ” or “through how faithful Jesus Christ is” (3) the Christian faith. Alternate translation: “through the Christian faith” or “the faith related to Jesus Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||||
ROM 3 23 lym5 figs-metonymy ὑστεροῦνται τῆς δόξης τοῦ Θεοῦ 1 come short of the glory of God Here the **glory of God** is a metonym that refers to the image of God and his nature. Alternate translation: “have failed to be like God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
ROM 3 23 lym5 figs-metonymy ὑστεροῦνται τῆς δόξης τοῦ Θεοῦ 1 come short of the glory of God Here the **glory of God** is a metonym that refers to the image of God and his nature. Alternate translation: “have failed to be like God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
ROM 3 24 xcu6 figs-explicit δικαιούμενοι δωρεὰν τῇ αὐτοῦ χάριτι, διὰ τῆς ἀπολυτρώσεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ 1 they are freely justified by his grace through the redemption that is in Christ Jesus Here, **justified** refers to being made right with God. Alternate translation: “the have been made right with God as a free gift, because Christ Jesus redeemed them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
ROM 3 24 xcu6 figs-explicit δικαιούμενοι δωρεὰν τῇ αὐτοῦ χάριτι, διὰ τῆς ἀπολυτρώσεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ 1 they are freely justified by his grace through the redemption that is in Christ Jesus Here, **justified** refers to being made right with God. Alternate translation: “the have been made right with God as a free gift, because Christ Jesus redeemed them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
ROM 3 24 ibi2 figs-activepassive δικαιούμενοι δωρεὰν τῇ αὐτοῦ χάριτι, διὰ τῆς ἀπολυτρώσεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ 1 You can translate this in an active form. Alternate translation: “God makes them right with himself as a free gift, because Christ Jesus sets them free” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
ROM 3 24 ibi2 figs-activepassive δικαιούμενοι δωρεὰν τῇ αὐτοῦ χάριτι, διὰ τῆς ἀπολυτρώσεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ 1 You can translate this in an active form. Alternate translation: “God makes them right with himself as a free gift, because Christ Jesus sets them free” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue