Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-09-23 23:26:31 +00:00
parent 113a9a36dc
commit d21b53601e
1 changed files with 3 additions and 1 deletions

View File

@ -1385,8 +1385,10 @@ HEB 10 27 fza4 figs-explicit κρίσεως 1 of judgment Here, **judgment** ref
HEB 10 27 t6da figs-metaphor πυρὸς ζῆλος ἐσθίειν μέλλοντος τοὺς ὑπεναντίους 1 a fury of fire that will consume Gods enemies Here the author speaks of Gods punishment on his **adversaries** as if it were **fire** that would **consume** them. The word **consume** is a normal word for what **fire** does to things when it burns them. Scholars debate whether the author thought that Gods punishment of his enemies would actually include **fire** or not. Find a natural way to express the idea that God will punish his **adversaries**, and it will either involve or be like **fire**. Alternate translation: “of zeal that is, like fire, about to consume the adversaries” or “of Gods fiery punishment that will burn up the adversaries” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
HEB 10 27 fmba figs-possession πυρὸς ζῆλος 1 a fury of fire that will consume Gods enemies Here the author uses the form **of fire of zeal** to: (1) identify the **fire** as Gods **zeal**. Alternate translation: “of fire, that is, Gods zeal,” (2) describe the **fire** as characterized by **zeal**, that is, very hot and powerful. Alternate translation: “of furious fire” or “of hot and powerful fire” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
HEB 10 27 n9jk figs-explicit τοὺς ὑπεναντίους 1 a fury of fire that will consume Gods enemies Here, the word **adversaries** refers to anyone who disobeys or opposes God. The authors point is that those who “go on sinning” will be included among these **adversaries**. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that refers to anyone who disobeys and opposes God. Alternate translation: “those who disobey God” or “Gods opponents” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
HEB 10 28 c1aj figs-explicit δυσὶν ἢ τρισὶν μάρτυσιν 1 two or three witnesses It is implied that this means “of at least two or three witness.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
HEB 10 28 c1aj figs-explicit χωρὶς οἰκτιρμῶν ἐπὶ δυσὶν ἢ τρισὶν μάρτυσιν ἀποθνῄσκει 1 two or three witnesses
HEB 10 28 luxo figs-pastforfuture ἀποθνῄσκει 1 two or three witnesses
HEB 10 28 ai1s figs-abstractnouns χωρὶς οἰκτιρμῶν 1 two or three witnesses
HEB 10 28 sa91 figs-abstractnouns ἐπὶ δυσὶν ἢ τρισὶν μάρτυσιν 1 two or three witnesses
HEB 10 29 gv5z figs-exclamations πόσῳ δοκεῖτε χείρονος, ἀξιωθήσεται τιμωρίας, ὁ τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ καταπατήσας, καὶ τὸ αἷμα τῆς διαθήκης κοινὸν ἡγησάμενος, ἐν ᾧ ἡγιάσθη, καὶ τὸ Πνεῦμα τῆς χάριτος ἐνυβρίσας! 1 How much worse punishment do you think one deserves … grace? The author is emphasizing the greatness of the **punishment** for those who reject Christ. Alternate translation: “This was severe punishment. But the punishment will be even greater for anyone who has trampled underfoot the Son of God, and has considered the blood of the covenant—by which he was sanctified—as profane, and has insulted the Spirit of grace!” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations]])
HEB 10 29 jd69 figs-metaphor τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ καταπατήσας 1 has trampled underfoot the Son of God Disregarding Christ and scorning him are spoken of as if someone had walked on him. Alternate translation: “has rejected the Son of God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
HEB 10 29 d2z9 guidelines-sonofgodprinciples τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ 1 the Son of God **Son of God** is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])

Can't render this file because it is too large.