Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
christopherrsmith 2022-08-30 16:05:25 +00:00
parent 4f3e8f3591
commit cd2850d1bb
1 changed files with 1 additions and 2 deletions

View File

@ -1923,8 +1923,7 @@ ACT 13 17 l9cn figs-metaphor τοὺς πατέρας 1 our fathers Paul is usin
ACT 13 17 aaj5 figs-metonymy τὸν λαὸν ὕψωσεν 1 exalted the people When Paul says that God **exalted the people** of Israel when they were in Egypt, he is referring figuratively to the way God made them great in number and strength even while they were still slaves. Alternate translation: “greatly enlarged their population” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) ACT 13 17 aaj5 figs-metonymy τὸν λαὸν ὕψωσεν 1 exalted the people When Paul says that God **exalted the people** of Israel when they were in Egypt, he is referring figuratively to the way God made them great in number and strength even while they were still slaves. Alternate translation: “greatly enlarged their population” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
ACT 13 17 vw4z figs-metonymy μετὰ βραχίονος ὑψηλοῦ 1 with an uplifted arm Here, **an uplifted arm** figuratively describes Gods mighty power. Alternate translation: “great power” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) ACT 13 17 vw4z figs-metonymy μετὰ βραχίονος ὑψηλοῦ 1 with an uplifted arm Here, **an uplifted arm** figuratively describes Gods mighty power. Alternate translation: “great power” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
ACT 13 18 zv9e translate-textvariants ἐτροποφόρησεν αὐτοὺς 1 he put up with them This means “he put up with their disobedience.” Some ancient copies have a different word that means “he took care of them,” which makes sense, since in this part of his speech, Paul is listing all of the good things that God did for the Israelites. If the reading **put up with them** is correct, Paul may be foreshadowing the warning he gives at the end of his speech in [13:4041](../13/40.md). If a translation of the Bible already exists in your area, you could consider using the reading in that translation. If there is not already a Bible translation in your area, we recommend that you follow the readings of ULT and UST. Alternate translation: “he took care of them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants]]) ACT 13 18 zv9e translate-textvariants ἐτροποφόρησεν αὐτοὺς 1 he put up with them This means “he put up with their disobedience.” Some ancient copies have a different word that means “he took care of them,” which makes sense, since in this part of his speech, Paul is listing all of the good things that God did for the Israelites. If the reading **put up with them** is correct, Paul may be foreshadowing the warning he gives at the end of his speech in [13:4041](../13/40.md). If a translation of the Bible already exists in your area, you could consider using the reading in that translation. If there is not already a Bible translation in your area, we recommend that you follow the readings of ULT and UST. Alternate translation: “he took care of them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants]])
ACT 13 19 nvp7 figs-exclusive καθελὼν…κατεκληρονόμησεν τὴν γῆν αὐτῶν 1 Here the word **he** refers to God. The word **them** refers to the people of Israel. The words **their land** refer to the land the seven nations had previously occupied. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) ACT 13 19 nvp7 writing-pronouns κατεκληρονόμησεν τὴν γῆν αὐτῶν 1 The pronoun **he** refers to God, the pronoun **them** refers to the Israelites, and the pronoun **their** refers to the seven nations that God destroyed. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “God gave the Israelites for an inheritance the land that these seven nations had previously occupied” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
ACT 13 19 h5qg ἔθνη 1 nations Here the word **nations** refers to different people groups and not to geographical boundaries.
ACT 13 20 abcm ἔδωκεν 1 he gave them Alternate translation: “God gave them” ACT 13 20 abcm ἔδωκεν 1 he gave them Alternate translation: “God gave them”
ACT 13 20 qmc8 ἕως Σαμουὴλ προφήτου 1 until Samuel the prophet Alternate translation: “until the time of the prophet Samuel” ACT 13 20 qmc8 ἕως Σαμουὴλ προφήτου 1 until Samuel the prophet Alternate translation: “until the time of the prophet Samuel”
ACT 13 21 yxi8 ἔτη τεσσεράκοντα 1 for 40 years Alternate translation: “to be their king for 40 years” ACT 13 21 yxi8 ἔτη τεσσεράκοντα 1 for 40 years Alternate translation: “to be their king for 40 years”

Can't render this file because it is too large.