diff --git a/en_tn_42-MRK.tsv b/en_tn_42-MRK.tsv
index 0e982ef32d..652232149b 100644
--- a/en_tn_42-MRK.tsv
+++ b/en_tn_42-MRK.tsv
@@ -210,7 +210,7 @@ MRK	3	27	mvr6	figs-parables	ἀλλ’ οὐ δύναται οὐδεὶς εἰ
 MRK	3	27	x9lk	figs-genericnoun	οὐδεὶς	1		This does not refer to a specific person, but to people in general. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
 MRK	3	28	f6fq		ἀμὴν, λέγω ὑμῖν	1	Truly I say to you	Jesus uses this phrase to emphasize the truth of the statement that follows. Use a natural form in your language for emphasizing the truth and/or importance of a statement in this context. Alternate translation: “What I am about to tell you is very true” or “I can assure you”
 MRK	3	28	p6sz	figs-idiom	τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων	1	of the sons of men	Here, the phrase **sons of men** is an idiom which refers to people in general. Alternate translation: “of people” or “of mankind” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
-MRK	3	28	gp6g	figs-gendernotations	τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων	1		Although the terms **sons** and **men** are masculine, Jesus is using these words here in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “of people” or “of mankind” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) 
+MRK	3	28	gp6g	figs-gendernotations	τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων	1		Although the terms **sons** and **men** are masculine, Jesus is using these words here in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “of people” or “of mankind” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
 MRK	3	29	ips3	figs-genericnoun	ὃς δ’ ἂν	1		**Whoever** here does not refer to anyone, but is a generic word for a person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
 MRK	3	30	sfa2	figs-idiom	πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει	1	He has an unclean spirit	This is an idiom that means to be possessed by **an unclean spirit**. Alternate translation: “an unclean spirit is controlling him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
 MRK	3	31	gef8		καὶ ἔρχονται ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ	1	Then his mother and his brothers come	Alternate translation: “Then Jesus’ mother and brothers arrived”