Edit 'en_tn_67-REV.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
7d9aeb405b
commit
c33a1bdd78
|
@ -14,7 +14,7 @@ REV 1 2 wb7z figs-abstractnouns τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ Χρισ
|
|||
REV 1 2 b5se figs-possession τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ Χριστοῦ 1 the testimony of Jesus Christ John is using the possessive form to describe the **testimony** that **Jesus Christ** has given about the personal revelation received directly from God. If this is not clear in your language, you could say the meaning explicitly. Alternate translation: “the testimony that Jesus Christ has given him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
REV 1 3 le65 figs-genericnoun ὁ ἀναγινώσκων 1 the one who reads aloud Here, **the one who reads** does not refer to a specific person. It refers to anyone **who reads** the words of the prophecy aloud or in public. If your readers would misunderstand this, you could use a more natural phrase. Alternate translation: “anyone who reads aloud” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
||||
REV 1 3 h37b figs-activepassive τηροῦντες τὰ ἐν αὐτῇ γεγραμμένα 1 obey what is written in it If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “who keep what John has written in it” or “who obey what they read in it” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
REV 1 3 t0q3 τῆς προφητείας 1 Here, **this prophecy** refers to this whole book that John is writing. If this might confuse your readers, you could say the meaning explicitly. Alternate translation: “of this prophecy”\n
|
||||
REV 1 3 t0q3 τῆς προφητείας 1 Here, **this prophecy** refers to this whole book that John is writing. If this might confuse your readers, you could say the meaning explicitly. Alternate translation: “of this book of prophecy”
|
||||
REV 1 3 fjfo τηροῦντες τὰ ἐν αὐτῇ γεγραμμένα figs-activepassive 1 If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “who keep what John has written in it” or “who keep what they read in it” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
REV 1 3 dwt8 figs-explicit ὁ γὰρ καιρὸς ἐγγύς 1 the time is near Here, **the time** refers specifically to the appointed time when God will make the prophecies in this book come true. If this might confuse your readers, you could say the meaning explicitly. Alternate translation: "the time when what is written in this book is near" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
REV 1 3 myem figs-metaphor ὁ γὰρ καιρὸς ἐγγύς 1 Here, John speaks figuratively of **time** as if it could be **near** something. If this might confuse your readers, you could say the meaning plainly. Alternate translation: “the time will be soon” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 4 and column 274.
|
Loading…
Reference in New Issue