Edit 'en_tn_47-1CO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
c812bd3969
commit
bcaa78da9f
|
@ -1296,7 +1296,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
1CO 10 9 z4xf figs-explicit τινες αὐτῶν ἐπείρασαν, καὶ ὑπὸ τῶν ὄφεων ἀπώλλυντο 1 were destroyed by snakes Here Paul refers to a story found in [Numbers 21:5–6](num/21/05.md). In this story, many Israelites “spoke against” or challenged their leaders and God himself. In response, God sent **snakes**, and the **snakes** bit the Israelites, and many of them died. If your readers are not familiar with this story, you could add a footnote that refers to or summarizes the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
1CO 10 9 rhyb grammar-connect-logic-result καὶ 1 were destroyed by snakes Here, **and** introduces the result of the Israelites “putting” **the Lord to the test**. If your language does not use **and** to introduce a result, you could use a word or phrase that is more natural. Alternate translation: “and as a result” or “with the result that they” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
|
||||
1CO 10 9 l5h4 figs-activepassive ὑπὸ τῶν ὄφεων ἀπώλλυντο 1 were destroyed by snakes If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who did the action, Paul implies that “God” did it by using **the snakes**. Alternate translation: “God used snakes to destroy them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
1CO 10 10 tdsy figs-explicit τινὲς αὐτῶν ἐγόγγυσαν, καὶ ἀπώλοντο ὑπὸ τοῦ ὀλοθρευτοῦ 1 were destroyed by the destroyer Num 16:41–50
|
||||
1CO 10 10 tdsy figs-explicit τινὲς αὐτῶν ἐγόγγυσαν, καὶ ἀπώλοντο ὑπὸ τοῦ ὀλοθρευτοῦ 1 were destroyed by the destroyer Here Paul refers to a story found in [Numbers 16:41–50](num/16/41.md) and perhaps also a story found in [Numbers 14:1–38](num/14/01.md). In both of these stories, Israelites “grumble” or complain about how their leaders and God himself are leading them. In response, God sends a plague or kills Israelites who **grumbled**. If your readers are not familiar with these stories, you could add a footnote that refers to or summarizes the stories. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) Num 16:41–50
|
||||
1CO 10 10 cz1e grammar-connect-logic-result καὶ 1 were destroyed by the destroyer Here, **and** introduces the result of the Israelites “grumbling.” If your language does not use **and** to introduce a result, you could use a word or phrase that is more natural. Alternate translation: “and as a result” or “with the result that they” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
|
||||
1CO 10 10 i3q3 figs-activepassive ἀπώλοντο ὑπὸ τοῦ ὀλοθρευτοῦ 1 were destroyed by the destroyer If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who did the action, Paul implies that “God” did it by using **the destroyer**. Alternate translation: “God used the destroyer to destroy them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
1CO 10 10 h02d translate-unknown τοῦ ὀλοθρευτοῦ 1 were destroyed by the destroyer (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue