From bc83fcb180fa3b9bd954c47b651bd3fc63ff0207 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Grant_Ailie Date: Tue, 15 Nov 2022 18:28:44 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_49-GAL.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_49-GAL.tsv | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/en_tn_49-GAL.tsv b/en_tn_49-GAL.tsv index 9062695cae..2c364011b1 100644 --- a/en_tn_49-GAL.tsv +++ b/en_tn_49-GAL.tsv @@ -376,6 +376,8 @@ GAL 3 20 x9l1 ὁ δὲ μεσίτης ἑνὸς οὐκ ἔστιν 1 Now a m GAL 3 20 pqtm μεσίτης 1 See how you translated the term **mediator** in [3:19](../03/19.md). GAL 3 20 y3ix figs-explicit ἑνὸς 1 The phrase **for one** leaves the object implied. If it would be helpful to your readers, you could indicate explicitly what **one** is referring to. Alternate translation: “for one party alone” or “needed for one party” or “needed when there is only one party involved” or “is not needed as a go-between when only one party is involved” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) GAL 3 20 lhui grammar-connect-logic-contrast δὲ 2 What follows the word **but** here is in contrast to the opening statement in this verse that **a mediator is not for one**. Use a natural way in your language for introducing a contrast. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]]) +GAL 3 20 l2b6 figs-explicit δὲ 1 Here, the phrase **God is one** is a quote from Deuteronomy 6:4 which the Galatians believers would have been familiar with. If it would be helpful to your readers, you could indicate explicitly that the phrase **God is one** is cited from Scripture. Alternate translation: “but as God has said in Scripture” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +GAL 3 20 cle8 Θεὸς εἷς ἐστιν 1 Paul could be using the Scripture quotation **God is one** to mean: GAL 3 21 wes3 figs-exclusive 0 General Information: The word **us** in this section is inclusive and refers to all Christians. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) GAL 3 21 e43u κατὰ τῶν ἐπαγγελιῶν 1 against the promises Alternate translation: “opposed to the promises” or “in conflict with the promises” GAL 3 21 iyg9 ἐν νόμου ἂν ἦν ἡ δικαιοσύνη 1 righteousness would certainly have come by the law Alternate translation: “we could have become righteous by obeying that law”