Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
4cb54a34cf
commit
b7712e0244
|
@ -1907,11 +1907,11 @@ ACT 13 13 mmj6 nam Πέργην τῆς Παμφυλίας 1 The word **Perga**
|
|||
ACT 13 14 et2e writing-pronouns αὐτοὶ 1 The pronoun **they** refers to Paul and Barnabas. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “Paul and Barnabas” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
ACT 13 14 vrp1 translate-names Ἀντιόχειαν τὴν Πισιδίαν 1 Antioch of Pisidia The word **Antioch** is the name of a city. See how you translated the same name for a different city in [6:5](../06/05.md). The word **Perga** is the name of the province in which this city of Antioch was located. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
ACT 13 14 c21u translate-symaction ἐκάθισαν 1 Paul and Barnabas may have **sat down** in the place where rabbis would sit, or in the way that rabbis would sit, as a way of asking permission to speak to the congregation. The fact that they were invited to speak ([13:15](../13/15.md)) suggests that this is the case. Alternate translation: “sat down as rabbis would, to ask permission to speak to the congregation” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||||
ACT 13 15 dnb4 figs-synecdoche μετὰ δὲ τὴν ἀνάγνωσιν τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν 1 And after the reading of the law and of the prophets The phrase **the law and the prophets** refers to parts of the Jewish scriptures which were read. Alternate translation: “And after someone read from the books of the law and the writings of the prophets” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||
ACT 13 15 z7bh ἀπέστειλαν…πρὸς αὐτοὺς λέγοντες 1 sent to them, saying Alternate translation: “told someone to say to them” or “asked someone to tell them”
|
||||
ACT 13 15 td4h ἀδελφοί 1 brothers The term **brothers** is here used by the people in the synagogue to refer to Paul and Barnabas as fellow Jews.
|
||||
ACT 13 15 jru8 εἴ τίς ἐστιν ἐν ὑμῖν λόγος παρακλήσεως πρὸς τὸν λαόν 1 if there is among you any word of exhortation for the people Alternate translation: “if you want to say anything to encourage our people”
|
||||
ACT 13 15 kj1h λέγετε 1 speak it Alternate translation: “please speak it” or “please tell it to us”
|
||||
ACT 13 15 dnb4 translate-names τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν 1 And after the reading of the law and of the prophets The word **Law** is the name for one part of the Hebrew Scriptures, and word **Prophets** is the name for another part of the Hebrew Scriptures. Even though these are common nouns, Luke is using them to mean specific things. Show this in your translation in the way that is natural in your language. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
ACT 13 15 kno1 figs-idiom ἄνδρες, ἀδελφοί 1 This is an idiomatic form of address. Alternate translation: “Our brothers” or “You brothers of ours” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
ACT 13 15 td4h figs-metaphor ἀδελφοί 1 brothers The synagogue leaders are using the term **brothers** figuratively to mean people who share the same faith. Alternate translation: “Our fellow believers” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
ACT 13 15 jru8 figs-metonymy εἴ τίς ἐστιν ἐν ὑμῖν λόγος παρακλήσεως πρὸς τὸν λαόν 1 if there is among you any word of exhortation for the people The synagogue leaders are using the term **word** to mean what Barnabas or Paul would want to say using words. Alternate translation: “if you want to say anything to encourage our people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ACT 13 15 kj1h figs-imperative λέγετε 1 speak it This is an imperative, but it communicates an invitation rather than a command. Use a form in your language that communicates an invitation. Alternate translation: “we invite you to speak it now” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-imperative]])
|
||||
ACT 13 16 p93q 0 Connecting Statement: Paul begins his speech to those in the synagogue in Pisidian Antioch. He begins by talking about things that happened in Israel’s history.
|
||||
ACT 13 16 i8pz translate-symaction κατασείσας τῇ χειρὶ 1 motioned with his hand This phrase could refer to moving his hands as a signal that he was ready to speak. Alternate translation: “moving his hands to show that he was about to speak” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||||
ACT 13 16 rh93 οἱ φοβούμενοι τὸν Θεόν 1 ones who fear God This refers to Gentiles who had converted to Judaism. “you who are not Israelites but who worship God”
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue