From b52f8e35911e29c0543a233cd859c5f64f0f9e11 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: avaldizan Date: Fri, 4 Nov 2022 16:51:03 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_46-ROM.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_46-ROM.tsv b/en_tn_46-ROM.tsv index e69d3d39de..9d2aee0c4c 100644 --- a/en_tn_46-ROM.tsv +++ b/en_tn_46-ROM.tsv @@ -2319,7 +2319,7 @@ ROM 13 4 s3vz figs-metonymy οὐ…τὴν μάχαιραν φορεῖ 1 carry ROM 13 4 vx6b grammar-connect-words-phrases γὰρ 3 Here, **for** indicates that what follows in this verse explains what Paul said in the previous clause. If this might confuse your readers, you could use a different expression. Alternate translation: “in fact,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]]) ROM 13 4 d61t grammar-connect-logic-goal εἰς ὀργὴν 1 an avenger for wrath Here, **for** indicates that what follows is the purpose of **an avenger**. Use the most natural way in your language to indicate the purpose for something. Alternate translation: “for the purpose of wrath” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]]) ROM 13 4 au7j figs-metonymy ὀργὴν 1 an avenger for wrath See how you translated **wrath** in [1:18](../01/18.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -ROM 13 4 cq0x figs-metaphor ὀργὴν τῷ τὸ κακὸν πράσσοντι 1 Paul speaks of **wrath** as if it were an object that could be put on top of a person. He means that every evil person will experience wrathful punishment. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternative translation: “wrath will be experienced by the one who practices the evil” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])\n +ROM 13 4 cq0x figs-metaphor ὀργὴν τῷ τὸ κακὸν πράσσοντι 1 Paul speaks of **wrath** as if it were an object that could be put **on** a person. He means that every evil person will experience wrathful punishment. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternative translation: “wrath will be experienced by the one who practices the evil” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])\n ROM 13 5 jqz7 grammar-connect-logic-result διὸ 1 See how you translated this word in [1:24](../01/24.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])\n ROM 13 5 sxq1 figs-activepassive ὑποτάσσεσθαι 1 If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “to subject yourselves” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ROM 13 5 aq7p figs-explicit ὑποτάσσεσθαι 1 Paul implies that his readers should **be subjected** to the “rulers” described in [verses 1–4](../13/01.md). If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “to be subjected to rulers” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])