Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
71df2d0649
commit
b4a9a75525
|
@ -1373,7 +1373,7 @@ ROM 8 10 ntqo grammar-connect-condition-fact εἰ 1 Paul is speaking as if thi
|
|||
ROM 8 10 q8be figs-metaphor Χριστὸς ἐν ὑμῖν 1 If Christ is in you Here Paul speaks figuratively of **you** as if **you** were a location that **Christ** could be **in**. See how you translated **in you** in the previous verse. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
ROM 8 10 q2q4 figs-infostructure τὸ μὲν σῶμα νεκρὸν διὰ ἁμαρτίαν, τὸ δὲ Πνεῦμα ζωὴ διὰ δικαιοσύνην 1 If Christ is in you If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases. Alternate translation: “the Spirit {is} life because of righteousness even though the body is dead because of sin” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-infostructure]])
|
||||
ROM 8 10 lae8 figs-genericnoun τὸ…σῶμα νεκρὸν 1 Paul is speaking of the bodies of believers in general, not of one particular **body**. If your readers would misunderstand this, use a more natural phrase. Alternate translation: “the bodies are dead” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
||||
ROM 8 10 e6g9 figs-idiom τὸ μὲν σῶμα νεκρὸν διὰ ἁμαρτίαν 1 the body is dead with respect to sin This could mean: (1) a person is spiritually **dead** to the power of sin. (2) the physical **body** will still die because of sin. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
ROM 8 10 e6g9 figs-metaphor τὸ μὲν σῶμα νεκρὸν διὰ ἁμαρτίαν 1 the body is dead with respect to sin Here Paul speaks figuratively of **the body** as if it were already **dead**. Paul means that the physical **body** of a Christian will still die **because of sin**. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “the body will certainly die because of sin” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
ROM 8 10 yb1b figs-idiom τὸ δὲ Πνεῦμα ζωὴ διὰ δικαιοσύνην 1 the spirit is alive with respect to righteousness This could mean: (1) a person is spiritually **alive** because God has given him power to do what is right. (2) God will bring the person back to life after he dies because God is righteous and gives believers eternal life. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
ROM 8 11 jlc9 εἰ δὲ τὸ Πνεῦμα τοῦ ἐγείραντος τὸν Ἰησοῦν ἐκ νεκρῶν οἰκεῖ ἐν ὑμῖν 1 If the Spirit … lives in you Paul assumes that the Holy Spirit lives in his readers. Alternate translation: “Since the Spirit of the one who raised Jesus from the dead lives in you”
|
||||
ROM 8 11 b9pu τοῦ ἐγείραντος 1 of him who raised Alternate translation: “of God, who raised”
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue