Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
25d36f0085
commit
ab3b488f3c
|
@ -1461,10 +1461,10 @@ HEB 10 39 wesk figs-infostructure ἡμεῖς…οὐκ ἐσμὲν ὑποσ
|
|||
HEB 10 39 hg36 figs-rpronouns ἡμεῖς…οὐκ ἐσμὲν 1 who turn back to destruction Here, the word **ourselves** emphasizes **we**. Consider using a natural way to emphasize **we** in your language. Alternate translation: “as for us, we are not” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
||||
HEB 10 39 vxae figs-possession ὑποστολῆς…πίστεως 1 who turn back to destruction Here the author uses the possessive form to indicate that **we ourselves**: (1) belong to the group of people that has **faith**, not to the group of people that “shrink back.” Alternate translation: “among those who who shrink back … among those who have faith” (2) are the kind of people that have **faith**, not the kind of people that “shrink back.” Alternate translation: “the kind of people who shrink back … the kind of people who have faith” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
HEB 10 39 i9zh figs-metaphor ὑποστολῆς 1 who turn back to destruction Here, translate **shrinking back** as you translated “shrink back” in [10:38](../10/38.md). Alternate translation: “of abandoning faith” or “of ceasing to live by faith” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
HEB 10 39 zvuj figs-abstractnouns εἰς ἀπώλειαν 1 who turn back to destruction
|
||||
HEB 10 39 dv8y figs-abstractnouns πίστεως εἰς περιποίησιν 1 for keeping our soul
|
||||
HEB 10 39 hm0m figs-synecdoche ψυχῆς 1 Here, **soul** refers to the whole person. Alternate translation: “so that he will live with God forever” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||
HEB 10 39 br6c figs-genericnoun ψυχῆς 1
|
||||
HEB 10 39 zvuj figs-abstractnouns εἰς ἀπώλειαν 1 who turn back to destruction If your language does not use an abstract noun for the idea behind **destruction**, you could express the idea by using a verb such as “destroy.” Alternate translation: “so that we are destroyed” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
HEB 10 39 dv8y figs-abstractnouns πίστεως εἰς περιποίησιν ψυχῆς 1 for keeping our soul If your language does not use abstract nouns for the ideas behind **faith** and **preservation**, you could express the ideas by using verbs such as “believe” and “preserve.” Alternate translation: “of believing so that the soul is preserved” or “we believe so that our souls are preserved” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
HEB 10 39 hm0m figs-synecdoche ψυχῆς 1 Here, the word **soul** is a way to refer to a person as a whole. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that refers to the whole person. Alternate translation: “of ourselves” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||
HEB 10 39 br6c figs-genericnoun ψυχῆς 1 Here the author is speaking of “souls” in general, not of one particular **soul**. If your readers would misunderstand this form, you could use a form that refers to “souls” in general. Alternate translation: “of the souls” or “of our souls” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
||||
HEB 11 intro g4cc 0 # Hebrews 11 General Notes<br><br>## Structure<br><br>The writer begins this chapter by telling what faith is. Then he gives many examples of people who had faith and how they lived.<br><br>## Important concepts in this chapter<br><br>### Faith<br><br>In both the old and new covenants, God required faith. Some people with faith performed miracles and were very powerful. Other people with faith suffered greatly.
|
||||
HEB 11 1 a371 0 Connecting Statement: The author tells three things about faith in this brief introduction.
|
||||
HEB 11 1 d95i δὲ 1 Now **Now** is used here to mark a break in the main teaching. Here the author starts to explain the meaning of “faith.”
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue