Edit 'en_tn_67-REV.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
78514af774
commit
a722668c47
|
@ -371,8 +371,9 @@ REV 5 5 i89j ἡ ῥίζα Δαυείδ 1 the Root of David This is a title for
|
||||||
REV 5 5 z3vw figs-metaphor ἡ ῥίζα Δαυείδ 1 the Root of David The descendant is spoken of as if David’s family were a tree and he were a root of that tree. Alternate translation: “the Descendant of David” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
REV 5 5 z3vw figs-metaphor ἡ ῥίζα Δαυείδ 1 the Root of David The descendant is spoken of as if David’s family were a tree and he were a root of that tree. Alternate translation: “the Descendant of David” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
REV 5 6 v99j writing-participants 0 General Information: The Lamb appears in the throne room. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])
|
REV 5 6 v99j writing-participants 0 General Information: The Lamb appears in the throne room. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])
|
||||||
REV 5 6 du51 writing-symlanguage Ἀρνίον 1 a Lamb Here, **Lamb** is used symbolically to refer to Christ. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
REV 5 6 du51 writing-symlanguage Ἀρνίον 1 a Lamb Here, **Lamb** is used symbolically to refer to Christ. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
||||||
|
REV 5 6 oz6y writing-symlanguage 1
|
||||||
REV 5 6 erg2 writing-symlanguage τὰ ἑπτὰ πνεύματα τοῦ Θεοῦ 1 the seven spirits of God The number **seven** is a symbol of completeness and perfection. The **seven spirits** refers either to the Spirit of God or to seven spirits who serve God. See how you translated this in [Revelation 1:4](../01/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
REV 5 6 erg2 writing-symlanguage τὰ ἑπτὰ πνεύματα τοῦ Θεοῦ 1 the seven spirits of God The number **seven** is a symbol of completeness and perfection. The **seven spirits** refers either to the Spirit of God or to seven spirits who serve God. See how you translated this in [Revelation 1:4](../01/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
||||||
REV 5 6 t7d1 figs-activepassive ἀπεσταλμένοι εἰς πᾶσαν τὴν γῆν 1 sent out into all the earth If your language does not use this passive form, you can translate it with an active verb. Alternate translation: “which God sent out over all the earth” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
REV 5 6 t7d1 figs-activepassive ἀπεσταλμένοι εἰς πᾶσαν τὴν γῆν 1 sent out into all the earth If your language does not use this passive form, you can translate it with an active verb. Alternate translation: “which God sent out into all the earth” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
REV 5 7 egp6 figs-go ἦλθεν 1 He went He approached the throne. Some languages would use the verb “go.” Alternate translation: “he went” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-go]])
|
REV 5 7 egp6 figs-go ἦλθεν 1 He went He approached the throne. Some languages would use the verb “go.” Alternate translation: “he went” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-go]])
|
||||||
REV 5 8 e3fh writing-symlanguage τοῦ Ἀρνίου 1 the Lamb Here, **Lamb** is used symbolically to refer to Christ. See how you translated this in [Revelation 5:6](../05/06.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
REV 5 8 e3fh writing-symlanguage τοῦ Ἀρνίου 1 the Lamb Here, **Lamb** is used symbolically to refer to Christ. See how you translated this in [Revelation 5:6](../05/06.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
||||||
REV 5 8 ff8y ἔπεσαν 1 fell down Their faces were toward the ground to show that they were worshiping the Lamb. They did this on purpose; they did not fall accidentally. Alternate translation: “lay down on the ground”
|
REV 5 8 ff8y ἔπεσαν 1 fell down Their faces were toward the ground to show that they were worshiping the Lamb. They did this on purpose; they did not fall accidentally. Alternate translation: “lay down on the ground”
|
||||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 18 and column 78.
|
Loading…
Reference in New Issue