Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
21c8791613
commit
a4e26742e8
|
@ -1208,7 +1208,7 @@ HEB 9 26 rr3s figs-idiom ἀπὸ καταβολῆς κόσμου 1 If that had
|
|||
HEB 9 26 ezjh figs-abstractnouns ἀπὸ καταβολῆς κόσμου 1 If that had been the case If your language does not use an abstract noun for the idea behind **foundation**, you could express the idea by using a verb such as “found” or “create.” Alternate translation: “from the founding of the world” or “from when God founded the world” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
HEB 9 26 weec grammar-connect-logic-contrast νυνὶ δὲ 1 If that had been the case Here, the phrase **But now** could introduce (1) a contrast with the hypothetical situation the author offered in the first half of the verse. In this case, the word **now** does not refer to time but identifies what is actually true. See the similar construction in [8:6](../08/6.md), which contrasts with the hypothetical situation in [8:4](../08/04.md). Alternate translation: “In reality, though,” or “As it really is,” (2) a contrast with the hypothetical situation earlier in the verse and between the past (what the priests did) and the present (**now**). In this case, the word **now** does refer to time. Alternate translation: “But in the present” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])
|
||||
HEB 9 26 aojy figs-activepassive πεφανέρωται 1 to do away with sin by the sacrifice of himself If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on Jesus, who **has been revealed**, rather than focusing on the person doing the “revealing.” If you must state who did the action, the author implies that Jesus himself did it. Alternate translation: “he has revealed himself” or “he has appeared” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
HEB 9 26 hg2g figs-explicit πεφανέρωται 1 to do away with sin by the sacrifice of himself Here, the phrase **he has been revealed** could refer to (1) Jesus’ “appearance” in the heavenly sanctuary (see “made visible” in [9:24](../09/24.md)). (2) Jesus’ “appearance” on earth when he became human and died.
|
||||
HEB 9 26 hg2g figs-explicit πεφανέρωται 1 to do away with sin by the sacrifice of himself Here, the phrase **he has been revealed** could refer to: (1) Jesus’ “appearance” in the heavenly sanctuary (see “made visible” in [9:24](../09/24.md)). Alternate translation: “he has appeared in heaven” (2) Jesus’ “appearance” on earth when he became human and died. Alternate translation: “he has appeared on earth”
|
||||
HEB 9 26 mfhz figs-idiom ἐπὶ συντελείᾳ τῶν αἰώνων 1 to do away with sin by the sacrifice of himself
|
||||
HEB 9 26 dq7m figs-abstractnouns εἰς ἀθέτησιν ἁμαρτίας διὰ τῆς θυσίας αὐτοῦ 1 to do away with sin by the sacrifice of himself Alternate translation: “to annul sins by sacrificing himself”
|
||||
HEB 9 26 flt7 translate-unknown ἀθέτησιν 1 to do away with sin by the sacrifice of himself Alternate translation: “the abolition”
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue