Edit 'en_tn_67-REV.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
SethAdcock 2022-09-18 15:37:47 +00:00
parent d3c5cc6f85
commit 9ed0c6f834
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -390,7 +390,7 @@ REV 5 8 qak6 writing-symlanguage θυμιαμάτων 1 a golden bowl full of in
REV 5 9 voro ἄξιος 1 See how you translated **worthy** in [Revelation 4:11](../04/11.md). REV 5 9 voro ἄξιος 1 See how you translated **worthy** in [Revelation 4:11](../04/11.md).
REV 5 9 yu7h figs-activepassive ἐσφάγης 1 For you were slaughtered Here, **you were slaughtered** is a passive verbal phrase that can be turned into an active verbal expression. If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “they slaughtered you” or “people killed you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) REV 5 9 yu7h figs-activepassive ἐσφάγης 1 For you were slaughtered Here, **you were slaughtered** is a passive verbal phrase that can be turned into an active verbal expression. If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “they slaughtered you” or “people killed you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
REV 5 9 qtv5 figs-metonymy ἐν τῷ αἵματί σου 1 with your blood Here, **blood** is a metonym that substitutes for blood. The phrase **with your blood** can mean “by your death” or “by dying.” Since **blood** represents a persons life, losing the blood represents a death or the act of dying. If your readers would not understand this, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “with your death” or “with your act of dying.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) REV 5 9 qtv5 figs-metonymy ἐν τῷ αἵματί σου 1 with your blood Here, **blood** is a metonym that substitutes for blood. The phrase **with your blood** can mean “by your death” or “by dying.” Since **blood** represents a persons life, losing the blood represents a death or the act of dying. If your readers would not understand this, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “with your death” or “with your act of dying.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
REV 5 9 zzc7 ἐκ πάσης φυλῆς, καὶ γλώσσης, καὶ λαοῦ, καὶ ἔθνους 1 from every tribe, language, people, and nation This means that **people** from every ethnic group are included. Alternate translation: “with your death” or “with your act of dying.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litany]])\n REV 5 9 zzc7 figs-litany ἐκ πάσης φυλῆς, καὶ γλώσσης, καὶ λαοῦ, καὶ ἔθνους 1 from every tribe, language, people, and nation The clause **from every tribe and tongue and people and nation** represents a litany. The list in this litany represents all **people** of the earth which includes every ethnic group. Alternate translation: “with your death” or “with your act of dying.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litany]])\n
REV 5 11 xuy1 translate-numbers μυριάδες μυριάδων καὶ χιλιάδες χιλιάδων 1 ten thousands of ten thousands and thousands of thousands Use an expression in your language that shows that it is a huge number. Alternate translation: “millions” or “too many thousands to count” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) REV 5 11 xuy1 translate-numbers μυριάδες μυριάδων καὶ χιλιάδες χιλιάδων 1 ten thousands of ten thousands and thousands of thousands Use an expression in your language that shows that it is a huge number. Alternate translation: “millions” or “too many thousands to count” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
REV 5 12 gnv1 ἄξιόν ἐστιν τὸ Ἀρνίον τὸ ἐσφαγμένον 1 Worthy is the Lamb who has been slaughtered Alternate translation: “wdwdThe Lamb who has been slaughtered is worthy” REV 5 12 gnv1 ἄξιόν ἐστιν τὸ Ἀρνίον τὸ ἐσφαγμένον 1 Worthy is the Lamb who has been slaughtered Alternate translation: “wdwdThe Lamb who has been slaughtered is worthy”
REV 5 12 xzbc writing-symlanguage τὸ Ἀρνίον 1 Here, **Lamb** is used symbolically to refer to Jesus. See how you translated **Lamb** in [Revelation 5:6](../05/06.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) REV 5 12 xzbc writing-symlanguage τὸ Ἀρνίον 1 Here, **Lamb** is used symbolically to refer to Jesus. See how you translated **Lamb** in [Revelation 5:6](../05/06.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 18 and column 78.