Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
ac0882fa57
commit
9de72e80bb
|
@ -1852,7 +1852,8 @@ ROM 10 8 kzb2 figs-metaphor ἐγγύς σου τὸ ῥῆμά ἐστιν, ἐ
|
|||
ROM 10 8 sx8r figs-metonymy τὸ ῥῆμά 1 The word is near you Paul quotes Moses using **word** to describe what God has spoken by using words. This general reference to God’s word would include what God had said about the Messiah. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “God’s message” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ROM 10 8 y6mq figs-metonymy ἐν τῷ στόματί σου 1 The word is … in your mouth The phrase **in your mouth** refers to being able to say something. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “you know how to speak it” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ROM 10 8 zvx4 figs-metonymy ἐν τῇ καρδίᾳ σου 1 The word is … in your heart See how you translated heart in verse 1. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ROM 10 8 lh5d τὸ ῥῆμα τῆς πίστεως 1 the word of faith Alternate translation: “God’s message that tells us that we must believe in him”
|
||||
ROM 10 8 lh5d figs-possession τὸ ῥῆμα τῆς πίστεως 1 the word of faith Paul is using the possessive form to describe a **word** that is about **faith**. If this is not clear in your language, you could use the adjective “true” instead of the noun “truth.” Alternate translation: “the word about faith” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
ROM 10 8 v7ho figs-abstractnouns τῆς πίστεως 1 the word of faith If your language does not use an abstract noun for the idea of **faith**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “about believing” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
ROM 10 9 tz7r ἐὰν ὁμολογήσῃς ἐν τῷ στόματί σου, Κύριον Ἰησοῦν 1 if with your mouth you confess Jesus as Lord Alternate translation: “if you verbally confess that Jesus is Lord”
|
||||
ROM 10 9 ie71 figs-metonymy πιστεύσῃς ἐν τῇ καρδίᾳ σου 1 believe in your heart Here, **heart** is a metonym for a person’s mind or inner person. Alternate translation: “believe in your mind” or “truly believe” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ROM 10 9 zdf5 figs-idiom αὐτὸν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν 1 raised him from the dead Here, **raised** here is an idiom for “caused to live again.” Alternate translation: “caused him to live again” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue