Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
7c45a9657c
commit
99535a04a1
|
@ -1879,7 +1879,7 @@ ROM 10 12 fvlg figs-abstractnouns οὐ…ἐστιν διαστολὴ 1 If yo
|
|||
ROM 10 12 z8p4 grammar-connect-logic-result γὰρ 1 Here, **for** indicates that what follows is the reason why what Paul said in the previous clause is true. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. You may need to start a new sentence, as in the UST. Alternate translation: “This is due to the fact that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])\n
|
||||
ROM 10 12 j7vw figs-possession Κύριος πάντων 1 Paul is using the possessive form to describe the **Lord** who rules over **all**. If this is not clear in your language, you could use a different expression. Alternate translation: “Lord is ruling over all” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
ROM 10 12 r2jx figs-nominaladj πάντων…πάντας 1 For there is no difference between Jew and Greek Paul is using the adjective **all** as a noun in order to describe a group of people. If your language does not use adjectives in the same way, you could translate this with a noun phrase. Alternate translation: “is of all people … all people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||||
ROM 10 12 p9py figs-explicit πλουτῶν 1 he is rich to all who call upon him Here, **being rich** means to bless others richly. If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “he richly blesses” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ROM 10 12 p9py figs-explicit πλουτῶν 1 he is rich to all who call upon him Here, **being rich** means to bless others generously. If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “he richly blesses” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ROM 10 12 oe6l figs-explicit ἐπικαλουμένους αὐτόν 1 Here, **call upon** implies calling out to be saved. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “who call upon him to be saved” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ROM 10 12 qzs5 grammar-connect-words-phrases γάρ 1 **For** here indicates that what follows in this verse is another explanation for what Paul said in [verse 10](../10/10.md). If this might confuse your readers, you could use a different expression. Alternate translation: “In fact,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
|
||||
ROM 10 13 cxph grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 **For** here indicates that what follows in this verse explains what Paul said in the previous verse. If this might confuse your readers, you could use a different expression. Alternate translation: “In fact,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue