Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
4a9417fd4e
commit
99446c29d3
|
@ -1231,7 +1231,7 @@ HEB 10 intro nev1 0 # Hebrews 10 General Notes\n\n## Structure and formatting
|
|||
HEB 10 1 kwq1 grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 Connecting Statement: Here, the word **For** introduces a new development in the argument that is based on what the author has said in [9:23–28](../09/23.md). If your readers would misunderstand **For**, you could use a word or phrase that introduces development, or you could leave it untranslated. Alternate translation: “Now” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
|
||||
HEB 10 1 kj83 figs-metaphor σκιὰν…ἔχων…τῶν…ἀγαθῶν 1 the law is only a shadow of the good things to come Here the author speaks as if the **law** has a **shadow** that is cast by **the good things that are coming**. He speaks in this way to indicate that the **law** is not one of **the good things that are coming**, but that it does “foreshadow” or give a outline or forecast of what those **good things** are like. If your readers would misunderstand **having a shadow of the good things**, you could use a comparable metaphor or express the idea nonfiguratively. Alternate translation: “foreshadowing the good things” or “only pointing to the good things” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
HEB 10 1 mz05 figs-explicit τῶν μελλόντων ἀγαθῶν 1 the law is only a shadow of the good things to come Here the author could mean that the **good things**: (1) are **coming** for believers, although believers do experience them some now. Alternate translation: “of the good things that will come” (2) were **coming** from the perspective of those who received the law but which believers have now received. Alternate translation: “of the good things that were to come” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
HEB 10 1 i4ey figs-personification μελλόντων 1 the law is only a shadow of the good things to come
|
||||
HEB 10 1 i4ey figs-personification μελλόντων 1 the law is only a shadow of the good things to come Here the author speaks as if **the good things** were a person who could “come” or arrive at a destination. He means that believers will certainly and quickly receive these **good things**, as surely as someone who is “coming” will soon arrive. If your readers would misunderstand this figure of speech, you could express the idea nonfiguratively. Alternate translation: “that believers will receive soon” or “that we will certainly experience” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||
HEB 10 1 miv9 figs-explicit μελλόντων 1 the law is only a shadow of the good things to come (1) that are still **coming**. (2) that were **coming** when God gave the **law** but have now “come.”
|
||||
HEB 10 1 r6ly translate-unknown οὐκ αὐτὴν τὴν εἰκόνα τῶν πραγμάτων 1 not the real forms of those things themselves
|
||||
HEB 10 1 kcyq figs-personification ἔχων ὁ νόμος…οὐδέποτε δύναται…τελειῶσαι 1 not the real forms of those things themselves
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue