Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
b0a7f703a3
commit
936541421d
|
@ -502,7 +502,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
2CO 5 4 f8rb figs-activepassive οὐ θέλομεν ἐκδύσασθαι, ἀλλ’ ἐπενδύσασθαι 1 We do not want to be unclothed … we want to be clothed If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Paul uses the passive form to focus on the state of being **unclothed** or **clothed** rather than on whoever clothes or unclothes them, so you should avoid stating a subject for **unclothed** and **clothed**. Alternate translation: “we do not want to be naked, but to have clothes on” or “we do not want to have no clothing, but to wear clothing” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
2CO 5 4 nezo figs-ellipsis ἀλλ’ ἐπενδύσασθαι 1 This clause leaves out some words that many languages might need to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from earlier in the verse. Alternate translation: “but we want to be fully clothed” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
2CO 5 4 n78p figs-nominaladj τὸ θνητὸν 1 to be unclothed Paul is using the adjective **mortal** as a noun in order to refer to all bodies that are **mortal**. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this one with a noun phrase. Alternate translation: “the mortal bodies” or “what is mortal” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||||
2CO 5 4 uiei translate-unknown τὸ θνητὸν 1
|
||||
2CO 5 4 uiei translate-unknown τὸ θνητὸν 1 Here, the word **mortal** identifies something that will die. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that describes things that die. Alternate translation: “what will die” or “things liable to death” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
2CO 5 4 e5zi figs-activepassive καταποθῇ τὸ θνητὸν ὑπὸ τῆς ζωῆς 1 so that what is mortal may be swallowed up by life
|
||||
2CO 5 4 de2b figs-metaphor καταποθῇ 1 so that what is mortal may be swallowed up by life
|
||||
2CO 5 4 y0db figs-abstractnouns τῆς ζωῆς 1
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue