Fix minor formatting errors in Hebrews (#2289)
Co-authored-by: lrsallee <larry.sallee@unfoldingword.org> Reviewed-on: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn/pulls/2289
This commit is contained in:
parent
bd1d01d067
commit
92370e0725
|
@ -662,9 +662,9 @@ HEB 11 33 f3jx οἳ διὰ πίστεως 1 It was through faith Here, **who*
|
|||
HEB 11 33 v5w8 οἳ διὰ πίστεως κατηγωνίσαντο βασιλείας 1 they conquered kingdoms Here, **kingdoms** refers to the people who lived there. Alternate translation: “who through faith defeated the people of foreign kingdoms”
|
||||
HEB 11 33 u2su figs-metonymy ἔφραξαν στόματα λεόντων 1 They stopped the mouths of lions The **mouths of the lions** represents the entire lions. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
HEB 11 33 p6sr figs-metaphor ἔφραξαν στόματα λεόντων 1 These words begin a list of some of the ways God saved believers from death. Preventing the lions from eating them is spoken of as stopping the mouths of the lions. Alternate translation: “kept lions from eating them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
HEB 11 34 u5hc figs-metaphor ἔσβεσαν δύναμιν πυρός 1 The **power of fire** represents being burned to death by fire. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
HEB 11 34 u5hc figs-metonymy ἔσβεσαν δύναμιν πυρός 1 The **power of fire** represents being burned to death by fire. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
HEB 11 34 j6sv figs-metaphor ἔσβεσαν δύναμιν πυρός 1 extinguished the power of fire, escaped the edge of the sword Preventing fire from burning them to death them is spoken of as extinguishing the **power of fire**. Alternate translation: “prevented fire from burning them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
HEB 11 34 ppf8 figs-metaphor ἔφυγον στόματα μαχαίρης 1 The **edge of the sword** represents the entire sword and its ability to kill. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
HEB 11 34 ppf8 figs-metonymy ἔφυγον στόματα μαχαίρης 1 The **edge of the sword** represents the entire sword and its ability to kill. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
HEB 11 34 uqnf figs-metaphor ἔφυγον στόματα μαχαίρης 1 Avoiding being killed by the sword is spoken of as escaping the **edge of the sword**. Alternate translation: “avoided being killed by the sword” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
HEB 11 34 iri4 figs-activepassive ἐδυναμώθησαν ἀπὸ ἀσθενείας 1 were healed of illnesses You can state this in active form. Alternate translation: “received healing from God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
HEB 11 35 t9sp figs-abstractnouns ἔλαβον γυναῖκες ἐξ ἀναστάσεως τοὺς νεκροὺς αὐτῶν 1 Women received back their dead by resurrection You can state the abstract noun “resurrection” with a verb. Alternate translation: “Women received their dead back alive” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ HEB 12 27 ta84 figs-activepassive τὰ μὴ σαλευόμενα 1 the things
|
|||
HEB 12 28 m44c grammar-connect-words-phrases βασιλείαν ἀσάλευτον παραλαμβάνοντες 1 receiving a kingdom You can add the words **because we are** to make clear the logical connection between this statement and the next statement. Alternate translation: “because we are receiving an unshakeable kingdom” or “because God is making us members of his kingdom which cannot be shaken” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
|
||||
HEB 12 28 btf6 ἔχωμεν χάριν 1 let us be grateful Alternate translation: “let us give thanks”
|
||||
HEB 12 28 f382 figs-doublet μετὰ εὐλαβείας καὶ δέους 1 with reverence and awe The words **reverence** and **awe** share similar meanings and emphasize the greatness of reverence due to God. Alternate translation: “with great respect and dread” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||||
HEB 12 29 f899 figs-metaphor ὁ Θεὸς ἡμῶν πῦρ καταναλίσκον 1 our God is a consuming fire **God* is spoken of here as if he were a **fire** that can burn up anything. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
HEB 12 29 f899 figs-metaphor ὁ Θεὸς ἡμῶν πῦρ καταναλίσκον 1 our God is a consuming fire **God** is spoken of here as if he were a **fire** that can burn up anything. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
HEB 13 intro c8gg 0 # Hebrews 13 General Notes<br><br>## Structure and formatting<br><br>The author finishes the list of exhortations he began in chapter 12. Then he asks the readers to pray for him and ends the letter.<br><br>Some translations set each line of poetry farther to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULT does this with the poetry in 13:6, which are words from the Old Testament.<br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>### Hospitality<br><br>God wants his people to invite other people to come to their homes to eat food and even to sleep. His people should do this even if they do not know well the people they are inviting. In the Old Testament, Abraham and his nephew Lot both showed hospitality to people they did not know. Abraham served a costly meal to them, and then Lot invited them to sleep in his house. They learned later that those people were actually angels.
|
||||
HEB 13 1 sf1n 0 Connecting Statement: In this closing section, the author gives specific instructions to believers on how they are supposed to live.
|
||||
HEB 13 1 g819 ἡ φιλαδελφία μενέτω 1 Let brotherly love continue Alternate translation: “Continue to show your love for other believers as you would for members of your family”
|
||||
|
@ -796,7 +796,7 @@ HEB 13 9 y92c 0 General Information: This section refers to animal sacrifices
|
|||
HEB 13 9 dp5w figs-metaphor διδαχαῖς ποικίλαις καὶ ξέναις, μὴ παραφέρεσθε 1 Do not be carried away by various strange teachings Being persuaded by **various and strange teachings** is spoken of as if a person were being carried away by a force. You can state this in active form. Alternate translation: “Do not be persuaded by various and strange teachings” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
HEB 13 9 nbb3 figs-activepassive διδαχαῖς ποικίλαις καὶ ξέναις, μὴ παραφέρεσθε 1 You can state this in active form. Alternate translation: “Do not let others persuade you to believe their various strange teachings” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
HEB 13 9 fe6i διδαχαῖς ποικίλαις καὶ ξέναις 1 various strange teachings Alternate translation: “by many, different teachings that are not the good news we told you”
|
||||
HEB 13 9 tmt1 figs-metaphor καλὸν…χάριτι βεβαιοῦσθαι τὴν καρδίαν, οὐ βρώμασιν, ἐν οἷς οὐκ ὠφελήθησαν οἱ περιπατοῦντες 1 it is good that the heart should be strengthened by grace, not by foods that do not help those who walk by them You can state this in active form. Alternate translation: “we become stronger when we think of how God has been kind to us, but we do not become stronger by obeying rules about food” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
HEB 13 9 tmt1 figs-activepassive καλὸν…χάριτι βεβαιοῦσθαι τὴν καρδίαν, οὐ βρώμασιν, ἐν οἷς οὐκ ὠφελήθησαν οἱ περιπατοῦντες 1 it is good that the heart should be strengthened by grace, not by foods that do not help those who walk by them You can state this in active form. Alternate translation: “we become stronger when we think of how God has been kind to us, but we do not become stronger by obeying rules about food” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
HEB 13 9 t28u figs-metonymy βεβαιοῦσθαι τὴν καρδίαν 1 the heart should be strengthened Here, **heart** is a metonym for the “inner being.” Alternate translation: “we should be strengthened inwardly” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
HEB 13 9 ar93 figs-metonymy βρώμασιν 1 foods Here, **foods** stands for rules about food. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
HEB 13 9 kf3b figs-metaphor οἱ περιπατοῦντες 1 those who walk by them Living is spoken of as if it were walking. Alternate translation: “those who live by them” or “those who regulate their lives by them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue