diff --git a/en_tn_04-NUM.tsv b/en_tn_04-NUM.tsv index 089f5e5263..940fd7a1e0 100644 --- a/en_tn_04-NUM.tsv +++ b/en_tn_04-NUM.tsv @@ -113,19 +113,21 @@ NUM 2 23 w7su translate-numbers חֲמִשָּׁ֧ה וּ⁠שְׁלֹשִׁ֛י NUM 2 23 ls5e figs-ellipsis חֲמִשָּׁ֧ה וּ⁠שְׁלֹשִׁ֛ים אֶ֖לֶף וְ⁠אַרְבַּ֥ע מֵאֽוֹת 1 are 35,400 This refers to the number of men. Alternate translation: “are 35,400 men” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) NUM 2 24 ft3h translate-numbers מְאַ֥ת אֶ֛לֶף וּ⁠שְׁמֹֽנַת־ אֲלָפִ֥ים וּ⁠מֵאָ֖ה 1 are 108,100 You can state this in words. Alternate translation: “are one hundred and eight thousand one hundred” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) NUM 2 24 sh4p figs-explicit מְאַ֥ת אֶ֛לֶף וּ⁠שְׁמֹֽנַת־ אֲלָפִ֥ים וּ⁠מֵאָ֖ה 1 are 108,100 This refers to the number of men. Alternate translation: “are 108,100 men” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) -NUM 2 24 jd35 translate-ordinal 0 They will set out third This means that when the Israelite camp moves, the camp of Ephraim will start walking out after the camp of Judah and the camp of Reuben go out. Alternate translation: “When travelling, the camp of Ephraim will start walking third” or “When the Israelites leave, those tribes will leave next” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) -NUM 2 25 rxq5 translate-names 0 General Information: Yahweh continues telling Moses where each tribe and its army will camp around the tent of meeting. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +NUM 2 24 jd35 translate-ordinal וּ⁠שְׁלִשִׁ֖ים יִסָּֽעוּ 1 And they will set out third The word **third** is the ordinal form of “three.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +NUM 2 24 bpqv figs-explicit וּ⁠שְׁלִשִׁ֖ים יִסָּֽעוּ 1 And they will set out third This means that when the Israelite camp moves, the camp of Ephraim will start walking out after the camp of Judah and the camp of Reuben go out. Alternate translation: “And when traveling, the camp of Ephraim will start walking third” or “When the Israelites leave, those tribes will leave next” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) NUM 2 25 c897 figs-explicit 0 the divisions of the camp of Dan The this refers to the divisions of Dan, Asher, and Naphthali that are under the standard of Dan. Alternate translation: “the divisions that camp under the standard of Dan” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) NUM 2 25 x5gy 0 Ahiezer son of Ammishaddai See how you translated this man’s name in [Numbers 1:12](../01/12.md). -NUM 2 26 bk5e translate-numbers 0 62,700 Alternate translation: “Sixty-two thousand seven hundred.” This refers to the number of men. Alternate translation: “62,700 men” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +NUM 2 26 bk5e translate-numbers שְׁנַ֧יִם וְ⁠שִׁשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וּ⁠שְׁבַ֥ע מֵאֽוֹת 1 are 62,700 You can state this in words. Alternate translation: “are sixty-two thousand seven hundred” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +NUM 2 26 qyui figs-ellipsis שְׁנַ֧יִם וְ⁠שִׁשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וּ⁠שְׁבַ֥ע מֵאֽוֹת 1 are 62,700 This refers to the number of men. Alternate translation: “are 62,700 men” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) NUM 2 27 ku8j translate-numbers 0 General Information: Yahweh continues telling Moses where each tribe and its army will camp around the tent of meeting. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) NUM 2 27 f852 0 Pagiel son of Okran See how you translated this man’s name in [Numbers 1:13](../01/13.md). -NUM 2 28 ye8h translate-numbers 0 41,500 Alternate translation: “forty-one thousand five hundred.” This refers to the number of men. Alternate translation: “41,500 men” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) -NUM 2 29 ij6h translate-names 0 General Information: Yahweh continues telling Moses where each tribe and its army will camp around the tent of meeting. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +NUM 2 28 ye8h translate-numbers אֶחָ֧ד וְ⁠אַרְבָּעִ֛ים אֶ֖לֶף וַ⁠חֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת 1 are 41,500 You can state this in words. Alternate translation: “are forty-one thousand five hundred” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +NUM 2 28 wyu0 figs-ellipsis אֶחָ֧ד וְ⁠אַרְבָּעִ֛ים אֶ֖לֶף וַ⁠חֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת 1 are 41,500 This refers to the number of men. Alternate translation: “are 41,500 men” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) NUM 2 29 g9h9 0 Ahira son of Enan See how you translated this man’s name in [Numbers 1:15](../01/15.md). -NUM 2 30 n9ns translate-numbers 0 53,400 Alternate translation: “fifty-three thousand four hundred.” This refers to the number of men. Alternate translation: “53,400 men” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) -NUM 2 31 wj9y translate-names 0 General Information: Yahweh continues telling Moses where each tribe and its army will camp around the tent of meeting. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) -NUM 2 31 m5mk translate-numbers 0 All those numbered…157,600 Alternate translation: “All those numbered … one hundred and fifty-seven thousand six hundred.” This number includes all of the men in the tribes that camped under the standard of Dan. Alternate translation: “The number of the men camped under the standard of Dan is 157,600” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +NUM 2 30 n9ns translate-numbers שְׁלֹשָׁ֧ה וַ⁠חֲמִשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וְ⁠אַרְבַּ֥ע מֵאֽוֹת 1 are 53,400 You can state this in words. Alternate translation: “are fifty-three thousand four hundred” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +NUM 2 30 l1yo figs-ellipsis שְׁלֹשָׁ֧ה וַ⁠חֲמִשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וְ⁠אַרְבַּ֥ע מֵאֽוֹת 1 are 53,400 This refers to the number of men. Alternate translation: “are 53,400 men” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +NUM 2 31 m5mk translate-numbers מְאַ֣ת אֶ֗לֶף וְ⁠שִׁבְעָ֧ה וַ⁠חֲמִשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וְ⁠שֵׁ֣שׁ מֵא֑וֹת 1 are 157,600 You can state this in words. Alternate translation: “are one hundred and fifty-seven thousand six hundred” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +NUM 2 31 y0ue figs-explicit מְאַ֣ת אֶ֗לֶף וְ⁠שִׁבְעָ֧ה וַ⁠חֲמִשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וְ⁠שֵׁ֣שׁ מֵא֑וֹת 1 are 157,600 This number includes all of the men in the tribes that camped under the standard of Dan. Alternate translation: “are 157,600 men” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) NUM 2 32 ifg9 figs-activepassive 0 All those counted If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Moses and Aaron counted them all” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) NUM 2 32 zjs1 0 by their divisions Here “their” refers to the people of Israel. NUM 2 32 a1g3 translate-numbers 0 are 603,550 Alternate translation: “are six hundred and three thousand five hundred and fifty” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])